domingo, 30 de abril de 2023

CANTA DENDE O CAYUCO

Negros ababols
flotan sobre l'augua.
Debaxo son os muertos,
dixa-lis que salgan.

Chirons de perello
entre as arambratas.
En a nuei otilan os lupos,
ta que denguno no salga.

Biache sin de bruxula
entre o zielo e a no-cosa.
E a ra fin d'o trayeuto,
muerte e desasperanza.

Ya amán d'una tierra estrania,
ascuitas a ras gabiotas.
E á tu te parixen chilos
d'una muerte que t'aguaita.

Zeprena con rasmia que lebas
á ra tuya muller preñata.
Talmén ta ixe fillo tuyo
sí que bi aiga asperanza.

Negros ababols
flotan sobre l'augua.
Debaxo son os muertos,
dixa-lis que salgan.

FABIAN CASTILLO - BOMBOLÓN RETABILLADOR          


"Contumancias", 
Playa de los Roques, Tenerife
Bombolona Naval

                

viernes, 28 de abril de 2023

MANCAN INSEUTOS

En a cuentraportalada d ́o diario “El País” d’o 10 d’ abril de 2023 amanixe un articlo en o que a periodista Carmen Pérez-Lanzac posa esferens custions á Dave Goulson, biologo anglés.

Seguntes se bi siñala, iste biologo ye uno d’ os que mas sape d ́una especie d ́inseuto muito lista, cerruda e rudiosa: os bombolons. (Se veiga por atro costato como curiosament a onomatopeya d’a que dimanan os vocables s ́encierta en aragonés y en anglés: bombolón / bumble bee.)

Dende a suya nineza, Goulson tiene delera por o bombolón anglés. En as zagueras decadas a poblazión de bombolons en Ingalaterra ha iu achiquindo-se dica plegar-ie á estar agora acotolata, por o que o biologo en custión ye embrecato en a luita por tornar a reviscolar ixa especie. Con ixa enchaquia, Dave Goulson ha publicato: “Planeta cutio. As consecuenzias d ́un mundo sin de inseutos “. Bi preba de que alufremos o esdevenidero distopico que s ́ubre deván de nusatros si os inseutos disparixen; alvertindo-ie que millonadas de presonas s ́amortarán por manca de birolla, os países s ́enzarrarán, se crebarán os tratatos internazionals...

"Casa nuestra" - Bal de Boí
Bombolona Naval

Ta privar que no pleguen ixas calamidatz, no bi ha atro remeyo que protecher as nuestras selvas, e, como ye platero, emplegar menos pesticidas: tot isto ye conoiximiento cientifico.

Saco a relucir iste articlo por o suyo intrés, pero tamién ta que veigaz totz o precisos que semos os bombolons e parez cuenta d ́a honra que fa bomboloniar... e ixo no lo dicimos nusatros...

BOMBOLÓN BUXO

jueves, 27 de abril de 2023

Boira yes tu

O suyo mostacho yera niero. No pas blango, no pas d’a color d’a ballueca dulza u sisquiera blanquiñoso. Niero; yera niero como un tizón. Ixo sí, cuan s’empliba de bel suco gasioso li se ficaba en os morros una esbruma blanga que feba pareya con as camisas que gosaba lebar. Uei yera uno d’ixos días: camisa blanga, un ordio par d’atro e l’ancón ficato en a barra de cualsiquier tabierna que estase en o camín que esnabesa a ziudá dica ra suya casa. Dimpués, profes, tornar zanconiando con l’esmo meso atra begata en o suyo treballo.

Boira yera un xorigué prou normal. No guaire gran e una mica solenco, cuasi esbarrainato. Acarrazaba os beires como si tenese as garras de un pardal e teneba un fosco e zerrudo tapiz griso por pelo. Os suyos uellos yeran como caparras e a coda luenga como as suyas nueis en as tabiernas. Con o mostacho tañeba, cuan no teneba atra cosa que fer, sonitos que parixeban l’imno d’a interpresa do treballa dende fa trenta añadas. Ta par d’alabez encara no yera plegata á ra direuzión ixa rata puerquiza clamata Rátinger. Ixa rata prenzipió fendo mandaus e agora yera o chefe de tot un imperio. Boira cuasi se arreguiba cuan remeraba que el no eba puyato de puesto quinze añadas guallardas. Totas ixas añadas fazioron que Boira estase farto. Asinas que prenzipió á creyar un plan: acotolar á Rátinger.

Anque estase cabo de semana, Boira yera de piez muito lugo. O zielo s’enzarraba acompañando asinas as ideyas de iste chicorrón pozal d’odio con garras. Por aintro, prenzipiaba á estar una rata e no podeba aturar o rebullir que feba que os suyos uellos no dixaxen de estar royos en cuentas de nieros. ¿Cómo podeba estar que ixo que tantismas begatas eba aborrezito estase agora a suya presona? Talmén as lurtes de treballo eban feito una foz en a suya capeza pero, en beras, yera porque Rátinger prenzipió en a interpresa por recomendazión de Boira e agora li feba denteras que iste estase o chefe. Inbidia; buen mal iste.

Perén yera canso d’o treballo, pero cuan plegaba enta casa no dixaba de beyer Netflix e cualsiquier bideo en Youtube que relaxase a suya capeza. Con tot e con ixo, e anque eba beyito muitas series d’asasins, no sapeba cosa de como poderba fer-lo. Á tamás d’ixo, teneba ficato á Rátinger como una malotía que no podeba abentar-la. Paró un cuitiello, a naballa d’os fongos, un mallo no guaire gran, una liza e un punchón. As ferramientas yeran prestas pero caleba saper l’inte en o cualo podese enrestir. Bien, sapeba que o guardia no rechiraba en a suya mochileta porque yeran compañers de chimnasio, asinas que podeba dentrar con o trango de un onso. Dimpués puyarba t’o cobalto, do yera o despacho de Rátinger, e... con a enchaquia de demandar más diners por o suyo treballo, trucar-le a capeza como si estase un ferrero. Rai! Yera de buen fer.

Luns. Boira yera muito metodico, asinas que teneba a ropa e a mochileta prestas con tot o que amenistaba ta prenzipiar una nueba bida. Enfiló ro camín t’o treballo con a uellada tresbatita e a capeza plena de ideyas que no aturaban sisquiá un inte. Yera prauticamén un zombie, pero uei yera con firme rasmia e sapeba que eba estato un zombie trenta añadas, no agora. Yera a primera begata que eba dezidito a suya bida. Asinas que marchaba entadebán goyoso de prexinar o suyo esdebenidero. Dillá, luen en a carrera, se amagaba o edifizio d’o suyo treballo. Yera un chigán que aguardaba minchar xorigués como Boira toz os días. Ixe edifizio perén teneba fambre. Cuan Boira plegó ta ra dentrada retaculó un inte, puede estar que por medrana, pero ro guardia-mixino lo saludó con una riseta que empentó á Boira enta o suyo quefer. Boliche, o guardia, no dizió cosa porque a uellada de Boira lo deziba tot e tamién quereba un mundo sin Rátinger.

Puyaba e puyaba ixas escaleretas t’o suyo zielo como si no tenese corazón. Rechiraba en os buedos corredors por si alcaso, pero denguno quereba uei estorbar en o suyo proposito. Bien; yera plegato. Prenzipió á trucar a puerta barruntando l’auto e, cuan Rátinger ubrió a puerta romanzeando, debantó l’ancón e malló no más una begata a capeza d’o suyo chefe. Cuan Rátinger cayió enta o sulero, chusto en ixe inte, cuan a bida de Boira poderba estar atra... Boira dispertó.

Rátinger, con a suya cara de carnuz, yera debán d’a mesa de Boira. Estió rechirando en as pochas prebando de fer rudio dica que Boira ubrió os uellos e no enzertó á dezir atra cosa que:

–Bai! Atro día más en l’ofizina.

Bombolón Borinero, Rubén Clavería Luna
  


"Cualsiquier ofizina", Bombolona Naval

martes, 18 de abril de 2023

A Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza (Parti 4/4)

O bombolón fa una muita chicorrona sintesi d'os bideos prezedens, d'una obra de Liena e, antiparti, charra d'atras autibidaz d'as bibliotecas monezipals replecatas en un articlo siñato per a direutora d'ixa Biblioteca "Rafael Andolz".  Istas autibidaz, os libros e, más que más, as presonas que i treballan fan d'a debandita Biblioteca un ziart paradiso.


El bombolón hace una muy apretada síntesis de los vídeos precedentes, de una obra de Liena y, además, habla de otras actividades de las bibliotecas municipales recogidas en un artículo firmado por la directora de esa Biblioteca "Rafael Andolz".  Estas actividades, los libros y, sobre todo, las personas que allí trabajan, hacen de la citada Biblioteca un verdadero paraíso.


SOZTETULOS:  Dimpués d'iste chicorrón paseyo per a Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz", nomás resta agradexer a suya faina á ra suya Direutora e á ra resta d'os suyos treballadors.  E, más que más, á una d'ers, Liena, a suya ley con nusatros, per estar priesta por a amanar-nos con as suyas esplanicazions á ra cultura aragonesa y en aragonés contenita en muitas d'as obras i replecatas.  Era mos ha amostrato os trestallos an bi ha libros, e mesmo placas, en a nuestra lengua, amás d'as dembas ta os ninons e ta ra cultura popular, do bi ha una ripa d'obras de mosen Andolz.

Asinas, Liena ye estata ra nuestra guida, como lo estió de Dante o poeta Berchilio (era tamién escribe, ye cotaute d'un Bocabulario de Morillo de Galligo, publicato per o Consello d'a Fabla Aragonesa) en a Dibina Comeya.  Pero no lo ye estato en o Infiarn, sino en o Paradiso, ixe paradiso que ye a Biblioteca "Rafael Andolz", seguntes l'adedicatoria d'Ana Giménez Betrán en o exemplar que i ye d'o suyo zaguero libro, Á tamas d'a bida (entre as nobedaz).  E cal no xublidar un atro detallo dinno d'un paradiso e bien pincho:  as ilustrazions feitas per debuxans en o cobalto d'a sala d'estudeo.

Á o canto d'era, ye a sala por a os ninos e os chobens, aquers qui empezipian á espleitar d'o plazer d'a leutura.  A debandita direutora d'a Biblioteca, doña Inmaculada García, fabla d'istos primers trangos e d'a contrebuzión que i suposa o Premio Criticón, en un firme intresán articlo d'a rebista Mi biblioteca:  "Sumando fuerzas por la lectura".

Ta rematar, espresamos un deseyo:  que se estendille o sobrebueno exemplo d'ista Biblioteca "Rafael Andolz" e a leutura d'os libros, siga en castellano, siga en aragonés, siga en as lenguas que siga.

SUBTÍTULOSDespués de este pequeño paseo por la Biblioteca Municipal "Rafael Andolz", sólo queda agradecer su trabajo a su Directora y al resto de sus trabajadores.  Y, sobre todo, a una de ellos, Liena, su amabilidad con nosotros, por estar dispuesta para acercarnos con sus explicaciones a la cultura aragonesa y en aragonés que encierran muchas de las obras allí reunidas.  Ella nos ha enseñado los apartados donde hay libros, incluso discos, en nuestra lengua, además de las áreas destinadas a los niños y a la cultura popular, donde hay muchos libros de mosén Andolz.

Así, Liena ha sido nuestra guía, como lo fue de Dante el poeta Virgilio (ella también escribe, es coautora de un Vocabulario de Murillo de Gállego, publicado por el Consello d'a Fabla Aragonesa) en la Divina Comedia.  Pero no lo ha sido en el Infierno, sino en el Paraíso, ese paraíso que es la Biblioteca "Rafael Andolz", según la dedicatoria de Ana Giménez Betrán en el ejemplar que hay allí de su último libro, Á tamas d'a bida (entre las novedades).  Y es necesario no olvidar otro detalle digno de un paraíso y bien hermoso:  las ilustraciones obra de dibujantes en lo alto de la sala de estudio.

Al lado de ella, está la sala para los niños y jóvenes, aquellos que empiezan a disfrutar del placer de la lectura.  La citada directora de la Biblioteca, doña Inmaculada García, habla de estos primeros pasos y de la contribución que para ello supone el Premio Criticón, en un muy interesante artículo de la revista Mi biblioteca:  "Sumando fuerzas por la lectura".

Para terminar, expresamos un deseo:  que se extienda el excelente ejemplo de esta Biblioteca "Rafael Andolz" y la lectura de los libros, sea en castellano, sea en aragonés, sea en las lenguas que sea.
David Martínez - Bombolón Laminero
O nuestro agradeximiento a 
Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza

A Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza (Parti 3/4)



Liena mos amuestra ra biblioteca infantil, an son bels libros en aragonés.  Mos esquerica á acudir á ras bibliotecas d'o rete monezipal zaragozano.

No xublidez "cazar" o codigo QR qui ye á o canto d'a porta con o buestro móbil;  tos cuacará.

Liena nos enseña la biblioteca infantil, donde hay algunos libros en aragonés.  Nos anima a acudir a las bibliotecas de la red municipal zaragozana.
No olvidéis "cazar" el código QR que está al lado de la puerta con vuestro móvil:  os gustará.


SOZTETULOS:  En a biblioteca infantil tamién podez trobar libros en lengua aragonesa.  Astí tenez un libro que á yo me cuaca asabelo qui ye iste de Quiquiriquí, d'a editorial Garabato.  Ye un buen treballo para recullir o que ye toda ra tradizión popular de os ninons con unas ilustrazions prou pinchas.  Si querez benir ta ras Bibliotecas Monezipals, en cualsiquier d'as Bibliotecas d'os bicos podez trobar toz istos libros que os emos dito.  Os asperamos con muito cariño.
Muitas grazias, Liena.

SUBTÍTULOS:  En la biblioteca infantil también podéis encontrar libros en lengua aragonesa.  Aquí tenéis un libro que a mí me gusta mucho que es éste de Quiquiriqui, de la editorial Garabato.  Es un buen trabajo para recoger lo que se refiere a toda la tradición popular de los niños con unas ilustraciones muy bonitas.  Si queréis venir a las Bibliotecas Municipales, en cualquiera de las Bibliotecas de los barrios podéis encontrar todos estos libros que os hemos dicho.  Os esperamos con mucho cariño.

Muchas gracias Liena.
David Martínez - Bombolón Laminero

Beyer Parti 1

Beyer Parti 2

Beyer Parti 4


O nuestro agradeximiento a 

Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza 



lunes, 17 de abril de 2023

A Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza (Parti 2/4)

Liena mos esplanica o nombre d'a Biblioteca (en a suya puerta bi ha un codigo QR, si metemos o móbil debán d'er, i trobaremos más informazión) e a suya ragón (e bi ha un bideo en youtube d'a Biblioteca sobre a fegura de Mosen Andolz).  Antimás, mos guida per os esferens espazios d'a biblioteca an son os libros en aragonés e aquers sobre Aragón:  o trestallo de Cultura aragonesa, o d'os idiomas, o d'as nobedaz, aquer an son as placas de mosica y, en zagueras, unatro con una esposizión de libros en lengua aragonesa.


Liena nos expica el nombre de la Biblioteca (en la puerta de ésta hay un código QR, si ponemos el móvil delante de él, encontraremos ahí más información) y su razón (y hay un vídeo en youtube de la Biblioteca sobre la figura de Mosen Andolz).   Además, nos guía por los diferentes espacios de la biblioteca donde están los libros en aragonés y aquéllos sobre Aragón:  el apartado de Cultura aragonesa, el de los idiomas, el de las novedades, aquél donde están los discos de música y, por último, otro con una exposición de libros en lengua aragonesa.


SOZTETULOS:  ¡Buen día!  O Conzello de Zaragoza tiene un rete de bibliotecas en toz os bicos d'a ziudá.  Istas bibliotecas tienen un nombre.  en concreto, en a que semos se clama "Rafael Andolz" por as inbestigazions que fizo de cultura y de lengua aragonesa.  Podez trobar en ista biblioteca ras obras de Rafael.  Tenemos o Dizionario, dimpués tot o que ye de cultura popular, incluyitos os cuentos y leyendas.  Ye aintro d'o trestallo d'a Cultura aragonesa.  En Cultura aragonesa se pueden trobar estudios sobre arquitectura popular, eraldica, leyendas, un poquer de tot.  Antimás, pues, se beye que ye marcau, siñalau, pa que se puedan conoxer os libros.  Y dentro d'a Biblioteca, bi ha un atro trestallo on son os idiomas.  Bi ha libros de toz os idiomas:  d'anglés, de franzés, d'euskera, de gallego y d'aragonés.  Astí podez trobar o que son as gramaticas, os estudios sobre l'aragonés y dizionarios.  Y, antimás, literatura en lengua aragonesa.

As nobedaz.  Tenemos atro trestallo en a biblioteca que ye as nobedaz y son nobedaz  de toz os libros que se ban publicando  en lengua castellana y antimás se recullen as nobedaz de lengua aragonesa, que son marcadas con ista flecheta.  Y dimpués, en a sezión de mosica, podemos tobar o primer disco en lengua aragonesa, d'a Orquestina, M'en baxé ta tierra plana, antimás d'atros discos de mosica folk, como Biella Nuei o La Ronda de Boltaña.  Y, ta rematar, a Biblioteca fa esposizions toz os meses.  Y como ha estau o Día Internazional d'a Lengua Materna, tenemos una chicorrona esposizión de libros en lengua aragonesa.  Ista ye nuestra chicorrona esposizión ta amostrar lo que ye a lengua aragonesa.

Muito bien.  Ya, pues, muitismas grazias, Liena.


SUBTÍTULOS¡Buenos días!  El Ayuntamiento de Zaragoza tiene una red de bibliotecas en todos los barrios de la ciudad.  Estas bibliotecas tienen un nombre.  En concreto, en la que estamos se llama "Rafael Andolz" por las investigaciones que realizó sobre la cultura y la lengua aragonesa.  Podéis encontrar en esta biblioteca las obras de Rafael.  Tenemos el Diccionario, después todo lo que se refiere a cultura popular, incluidos los cuentos y leyendas.  Está dentro del apartado de Cultura aragonesa.  En Cultura aragonesa se pueden encontrar estudios sobre arquitectura popular, heráldica, leyendas, un poquito de todo.  Además, se ve que está marcado, señalado, para que se puedan reconocer los libros.  Y dentro de la Biblioteca, hay otra sección donde están los idiomas.  Hay libros de todos los idiomas:  de inglés, de francés, de euskera, de gallego y de aragonés.  Ahí podéis encontrar lo que son las gramáticas, los estudios sobre el aragonés y diccionarios.  Y, además, literatura en lengua aragonesa.

Las novedades.  Tenemos otro apartado en la biblioteca que son las novedades y estas novedades  son de todos los libros que se van publicando en lengua castellana y por otra parte se recogen las novedades en lengua aragonesa que están marcadas con esta flechita.  Y después, en la sección de música, podemos encontrar el primer disco en lengua aragonesa, de la Orquestina del Fabirol, Me bajé a tierra llana, además de otros discos de música folk, como Biella Nuei o La Ronda de Boltaña.  Y, para terminar, la Biblioteca realiza exposiciones todos los meses.  Y, como ha sido el Día Internacional de la Lengua Materna, tenemos un pequeña exposición de libros en lengua aragonesa.  Esta es nuestra pequeña exposición para enseñar lo que es la lengua aragonesa.

Muy bien.  Ya, pues muchísimas gracias, Liena.

David Martínez - Bombolón Laminero

O nuestro agradeximiento a 
Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza


Beyer Parti 1

Beyer Parti 3

A Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza (Parti 1/4)


En iste primer bideo, o bombolón ye á o canto d'o Zentro Zibico d'a Almozara, do ye a Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz".  Liena, una fablán d'a nuestra lengua, mos fablará d'os libros que i son.

En este primer vídeo, el bombolón está al lado del Centro Cívico de la Almozara, donde está la Biblioteca Municipal "Rafael Andolz".  Liena, una hablante de nuestra lengua, nos hablará de los libros que allí hay.


SOZTETULOS:  Buen diya, mesaches.  Soi o bombolón laminero.  Astí soi, en o mío bico de Zaragoza.  E astí ye o Zentro Zibico d'a Almozara y en er ye a Biblioteca Rafael Andolz.  E astí ye una mesacha qui se clama Liena, qui mos ba á esplanicar bella cosa sobre os libros que i son.

SUBTÍTULOSBuenos días, muchachos.  Soy el bombolón laminero.  Aquí estoy, en mi barrio de Zaragoza.  Y aquí está el Centro Cívico de la Almozara y en él está la Biblioteca Rafael Andolz.  Y ahí hay una chica que se llama Liena, quien nos va a explicar algo sobre los libros que hay allí.

David Martínez - Bombolón Laminero


O nuestro agradeximiento a 

Biblioteca Monezipal "Rafael Andolz" de Zaragoza

sábado, 15 de abril de 2023

BASEMIAS QUE LEBAN TA BASEMIAS¡¡¡

Á ro luengo d’a bida as zercunstazias te leban a fer escubrimientos, son ixas situazions an as estrelas fan conchunta, ta que te clame o ficazio bel aspeuto totalmén desconoxito dica allora.

Isto me pasó a yo en zagueras de ro año pasato, mi mai, que ye una mincha libros, en ixas embueltas leyeba LA MUJER SIN NOMBRE, de Vanessa Montfort, 2020. E no dixaba de charrar-me d’o intresán que yera ro libro... tanimeintres leyeba iba contando-lo-me , ye a biografia de Maria de la O Lejárraga, muito intresán, me deziba... una muller escritora naxita en o zaguer terzio d’o sieglo XIX e que desembolicó a suya trayeutoria literaria en primeras d’o sieglo XX, con a unica e gran zercunstazia que yera o suyo marito qui siñaba as suyas obras.

En primeras d’iste año cuan paré cuenta d’as nominazions á ros premios Goya 2022 d’o zine español, cuala  estió a mia sospresa qu’en a categoría á millor pelicula decumental, entre as zinco nominatas, yera un decumental tetulato A LAS MUJERES DE ESPAÑA, MARIA LEJÁRRAGA compartindo nominazions con: El sostre groc (o teito amariello), Labordeta, un hombre sin más, Oswal, El falsificador, Sintiendolo Mucho. Pocas begatas he tentito tantismas ganas de beyer undecumental... e ista begata bi’n eba dos que no me podeba cazegar, uno yera Labordeta un hombre sin más (encara no ro he beyito, ¡ya me fa duelo!) e l’otro yera o de Maria Lejarraga.

¡E cuan digo que as estrelas s’achuntan ye berdá!, una ye muito friki con isto d’as zeremonias d’entrega de premios d’o zine... ¡qué le imos a fer... basemias que tiene una! O dia d’antis d’a zeremonia d’entrega d’os Goya, fendo zaping en a telebisión plegue ta Canal Sur (canal que no beigo mai) e resulta que iste documental ye feito en a Comunidá Autonoma Andaluza. E con ista enchaquia en a bispra d’a zeremonia ro chitaban por a telebisión. ¡Dica en orario de plena audienzia¡ Estió a primera begata que beyeba yo Canal Sur... En iste inte me dizié ta yo mesma... cal conoixer a bida d’ista muller, e dende allora soi en ixe propósito. ¡ Atra basemia ta yo...!

Imachen de @collagesxrach 

Tos presiento á Maria de la O Lejárraga (San Millán de la Cogolla, La Rioja 1847). Naxita en una familia acomodata, sendo nina marcho con á suya familia ta Carabanchel bajo, ya que su pai, medico, exerzió a merezina en Madrid. Estió su mai qui s’ocupo d’a educazión d’os suyos fillos, personalmén, seguindo modelos franzeses.

Maria cursó estudios en l’Asoziazión para la Enseñanza de la Mujer, an se trobo con as ideyas pedagochicas d’a Instituzión Libre d’Enseñanza. En zagueras d’o sieglo XIX remató os estudios de  Comerzio, estando a primera profesora d’anglés en a Escuela d’Institutrizes e Comerzio. Cursó Machisterio en a Escuela Normal de Madrid, cuan yera estudián estió en o Congreso Pedagochico Ispano-Americano an refirmó as tesis d’Emilia Pardo Bazán. Mayestra entre 1897 e 1907, en 1905 estió becata en Belchica an conoxió os sistemas educatibos d’iste país, as Casas d’o Lugar e por tanto as tesis sozialistas.

Cuentos breves estió á suya primera obra (1899), sin de muito esito, isto e ro feito de ser mayestra, la empento á amagar-se dezaga d’o nombre d’o suyo marito, Gregorio Martinez Sierra. Escribió en esferens rebistas literarias muito populars en ixas enbueltas como Vida Moderna, Helios (1903- 1904) que cual a fundó chunto Juan Ramón Jimenez, de qui yera muito amiga, en a quel publicoron tamién, Emilia Pardo Bazán, Antonio Machado, Jazinto Benavente, os Chirmans Quintero...; Renazimiento (1907). Chunto á ras suyas inquietudes literarias, Maria yera poliglota o que ra lebo á fer traduzions d’o anglés e d’o franzés.

Dixó estar ra dozenzia t’adedicar-se á ra literatura, a suya obra Canzión de cuna (1911) estió premiata como a millor obra de teyatro d’a temporada 1910-1911 por a Reyal Academia Española. Una bentena d’obras representatas en Madrid entre os años 1929-1931 yeran de Maria. Fazió chiras por Franzia, Estatos Unitos e Latinoamerica.

En 1913 o matrimonio conoxió a Manuel de Falla en Paris, e cuan tornoron ta Madrid encomenzipiaron una serie de colaborazions chuntos, en 1915 estrenoron El amor brujo con musica de Falla e libreto de Lejárraga en o Teatro Lara.

Gran autibista feminista, con as ideyas plateras de que as mullers en a soziedá se desembolican arredol de dos aspeutos, o secso e a clase sozial. A maternidá e ro domestico como temas binclatos á ra indibidualidá femenina como ziudadana de pleno dreito. En 1914 publica Cartas á ras mullers d’España, e Feminismo, feminidá e españolismo en 1917. Formó parti d’asoziazions feministas. En 1920 estió delegata d’España en o VIII Congreso d’a International Suffrage Aliane an colaboró en a redazión de una carta de dreitos femeninos, reconoxiendo a igualdá política, administratiba e zebil d’os dos secsos á ran nazional e internazional. Autibista de ra Soziedad Española De Abolizionismo. Yera una escritora de zurdas que ya no bibiba con o suyo ome, peren mas preocupato por o esito comerzial.

Chunto con Victoria Kent e Zenobia Camprubí, entre otras, fundoron o Lyceum Club que presidiba Maria de Maeztu.

S’afilió á o Partito Sozialista en 1931, encomenzipiando a suya labor propagandista republicana con ziclos de conferenzias, en as cuals esponeba os aspeutos d’o nueu rechimen, chitando difuera os miedos que poderba aber bi-ie, fundamentalmén os relichiosos. Promobio chunto a Pura Maortúa e María Rodrigo l’Asoziazión Femenina de Educazión Zebica, en a cual intentó a renobazión teyatral con a creyazión d’o Club Anfistora, dirichito por Pura Maortúa e Federico Garzia Lorca en 1933.

Estió eslexita deputada d’o Congreso de ra Republica por Granada e designata bizepresidenta d’a comisión d’Instruzión Publica. En 1936 estió en Suiza como Agregata Comerzial d’o ministerio d’Agricultura, Industria e Comerzio. En 1937 cesó d’as suyas funzions en a secretaria d’a delegazión gubernamental española cuan bi abió a sutituzión de Largo Caballero por Juan Negrín en a chefatura de gubierno, feito que orichinó ra suya marcha ta Niza, e cuan remato a Guerra Zebil s’esilió enta Franzia, Mexico e Argentina.

Escritora muito prolifica, en teyatro, nobela, conferenzias ... desembolicándo como tema prenzipal en os suyos escritos, o que calerba que fesen mullers t’albandonar as balors tradizionals; libretos musicals en colaborazión con Usandizaga, Joaquin Turina, Manuel de Falla...

Imachen de @collagesxrach

Maria publicó as suyas memorias en l’año 1952 en Buenos Aires, Una mujer por caminos de España, an mos amuestra a situazión d’a muller en ixas enbueltas dende a suya conzenzia feminista e sozialista.

En o año 1947 cuán s’amortó o suyo marito, d’o que yera deseparata dende 1922, a filla d’o suyo marito e actriz Catalina Bárzena reclamó os dreitos d’autor, Dende allora, Maria encomenzipió a siñar as suyas obras con o nombre de María Martínez Sierra.

Lejárraga s’amorto en Buenos Aires (Argentina) en o año 1974 á ros 99 años.

María: literata, mayestra, congresista, autibista feminista... Muller no reconoxita como muitas atras que a istoria no a meso en a suya chusta balura. Una istoria feita por omes ta omes, dixando enta o canto a muitas mullers que desembolicoron a suya trayeutoria profesional á o mesmo ran que l’ome más erudito.

Bombolona Panzargüala

jueves, 13 de abril de 2023

Educación plurilingüe

 Sobre una mesa llarga, llisa y polida se refleixan as caras enarcadas d’a alumnalla que, asentada rededor d’ella, ascuitamos a prenunzia aparatera d’amayestra que se i fa per que le replequemos a suya lluenga. En as nuestras mans, una fuelleta debuxata ta trobar as esferenzias entre dos imaxens aparenmén iguals. O turco llebanta a cabeza y fa un zeño siñalán con o dido a error que ha escubriu. Diz que’n o morro de l’onso encontra falta un d’os foraus, u ixo imaxino que diz perque charra con un azento que a yo se m’entrefá estraterrestre. A mesacha china entre que charra baixo, bolada e con a boca tancada tampó se l’entiende guaire, y o zagal etiope, fabla una luenga semitica que mezcllada con a que sem aprendém pareixe una radio esmarchinada.

No sé qué i pensarán a resta de yo, que acabo de plegar a Filadelfia ta estar-ie un año acompañán a ra mía muller per asuntos de treballo, y que no he feito més que meyo año d’o instituto d’idiomas d’a Unibersidá de Zaragoza. A choben mayestra me diz que foi un rebui de parablas inglesas, francesas, españolas e imbentadas. Be d’estar berdá perque en a escuela ba estudiar francés pero en precario, como ro mayestro no’n sabeba garra, prenunziaban as palabras como se leyen en castellano, e iste costumbre enradigau tan lluego en a sesera d’un nino ye de mal acotolar. Asinas ba estar que’n o instituto ba dixar pelo ta poder aprebar francés, y ba beyer ben pllatero que as lluengas no yeran ta yo, que eba de decantar-me per as zienzias. Creyeba que ixa dezisión me sacaría de debán o mío desencanto con os idiomas, pero a omnipresenzia d’o inglés fería que isto no fuese asinas: inglés en as instruzión d’os aparatos eleutronicos, inglés en informática, en interné, en cintas, en lletras d’as cancions...y, si quiers biachar, inglés ta mober-te per atros países y conoixer chen. Y ya, cuan ban tenir que ir ta Filadelfia, a mía fuyida no ba poder continar més, teniba que fer un poder y aprender-lo, encara que fuese només que ta desembolicar-me una miqueta per a mía man.

Diba que o que ye mal enradigau en a sesera costa Dios y aduya endrezar-lo, y en o mío caso así ha siu. Astí me beyez en as cllases d’inglés ta estranchers paradas per una ONG, mirán de ubrir l’esmo ta apercazar as parablas que surten de bocas tan diversas. No eba d’estar mui diferén a cómo ra umanidá ha bibiu durando muitos sieglos, antis d’a creyación d’os estados-nazión, cuan a dibersidá lingüística eba o regle. Me feguro que si isto ye asinas no cal tenir un calitre especial ta ras lluengas y que toz naixem con a sesera ben furnida ta aprender-ne més d’una. De feito, aquí en Filadelfia em conoixito una parella, ella de Barcelona, ell de Holanda con dos ninonas de tres y cuatro años á cualas a mai les charra sempre en castellano y o pai en flamenco, amés de aprender inglés en a escuela. Qué embolic en ixas cabezas!, me s’entrefá a yo. Mos contan que de primeras tardan més en sultar-se a charrar, pero dimpués a plastizidá zerebral les premite estar trilingües sin garra problema. ¿Qué ese siu de nusotros si en cuenta de amagar-mos a lluenga materna, encara que fuese castellanizada, mos abesen aduyau a entender-la y a querir-la? Regular que agora tendríam més calitre.

En o mío llugar, Campo, per as añadas setanta se charraba una miqueta d’aragonés ribagorzano. A mía yaya no heba acudiu brenca ta ra escuela, no va aprender a “hablar fino” y no podeba amagar, como feba o mío yayo, ixa fabla basta. Eba una muller biella, antiga, grisa e negra en as ropas, sempre de luto per o fillo muerto; de fegura embanada, de marcha cachazuda, de mans tremulas; muller de perolas en fuego de leña, de silleta baixa, de gato sobre ro debantal; muller escusera de uellada trista. En as suyas sayas ascuitabam falordietas antigas que le febam repetir, dan-le ferrete, día par d’atro: o llop que queriba minchar-se á ra raboseta, o gato Mateu que fuyiba d’a rabosa, o sastre que biachaba per os llugars y sempre acababa mal...inoblidables parablas que enradigan con l’afeuto familiar en a seseratoba d’un ninón y que sisquiera ra escuela no podrá amortar.

Pero agora, cuan allega o mío turno en a clase d’inglés ta emigrans, tiengo que enchegar ascape a sesera ta fablar una luenga d’otris, e i percabo que o tozuelo mío no ye ben apañau ta ixo, o que me fa dandaliar sobre a mía agudeza e capazidá. Soi en a Torre de Babel, en iste trafuque de lluengas y sofro o castigo de Dios per aber-ie pecau. Siñalo con o dido a coda curta d’o esquirol dibuxau en a fuella como esferenzia d’o atro que tien a coda llarga, y d’a mía boz nierbuda surte un gorgoll de sonius narcaus y farfallosos. ¿No será berdá o que me dicen bells amigos: que no fa falta més lluengas, que con una sola ye prou, que son barrenaus os que quierem aprender lluengas moredizas? O per cuentra ¿no ye a dibersidá lingüística una alfaya que’n hai que preserbar como parti d’o patrimonio cultural d’os pueblos? ¿No ye menister una educación plurilingüe que feiga d’ixe castigo debino un goyo umano? Profés que fa onra conoixer una lluenga como l’inglés que ye estendillada per to ́l mundo, pero ixo no ye ostaclo ta conixer bells atras, més que més as que son amanatas á ra nuestra cultura, á ras nuestras radizes. Ta fer una casa cal principiar per os alazez, y as lluengas maternas per chicotas que seigan lo’n son. Diz a mazada: pensa globalmén, autúa localmén, aquí podem dir: dende una güellada universal aprende a llengua d’o tuyo llugar.

 Bombolón Pedrodoz


Turismo sostenible

 


Bombolón Chuzo       

martes, 11 de abril de 2023

¿TA O INFIERNO? EN TELEFERICO

 O chusto serba encomenzipiar charrando sobre a balura medioambiental d’os nuestros paisaches, aquels que agún resisten á ra colonizazión d’interpresas que no más encorren benefizios economicos, ya que ixa balura medioambiental e intanchible, ye o que á de ser respetato por denzima de tot. Pero, desgraziadamén bibimos en un mundo capitalista “¡¡ye o mercau amigo!!”, asinas que encomenzipiaré amostrando una ringlera de datos cuantificables ta aquers que no gosan sacar entrega d’a bida sin de mercantilizar-la.

¿Cómo ye posible que dimpués de l’año 2022, un año con a inflazión meya d’o 8.4 %, a más altera dende 1986, a nuestra Deputazión Provinzial, que, anque estiese por a redolada, aberba d’estar conoixedera, d’as carenzias d’a probinzia en custions bitals como salú, educazión, refirmes reyals á ro mundo rural… gose malmeter 34 millons d’euros en estricallar una bal como Canal Roya? “¡¡Ye o mercau amigo!!”.


Os nuestros representans politicos aberban de tener a coderenzia qu’implica a suya posizión, que ye bien luen d’a machanza d’as interpresas pribatas que manullan ista maniobra especuladera, e preocupar-se por o reyalmén importán chestionando os DINERS PUBLICOS con responsabilidá e sentiu común.

“Común”: que perteneixe á totas as presonas u cosas de que se trata u se manifiesta en totas ellas. Foi ficazio en isto porque de bella cosa tan fulera ta ro nuestro patrimonio natural, no más escaparemos de traza coleutiba, como s’ha contrimostrato en esferens puesto d’Aragón, dó s’han organizato azions t’aprebenir e informar d’a que se mos pue benir-ie denzima, ya que a tot iste zirco cal adibir que si a ra fin se fa reyalidá “o suyo suenio cumpliu”, caldrá tornar os diners publicos, e rendir cuentas. O suyo “suenio”, bella cosa que muitas ya, emos calificato como “delito medioambiental” no cumple as condizions qu’implican istos fondos “, que buscan un esbenidero ta ras prosimas chenerazions”.

E talmén de ro colectivo, mos puen fer serbir d’exemplo a unidá e rasmia d’as presonas que biben en a Bal d’a Fueba, tamién menazato por interpresas que tienen a bergüeña de benir-ie ta ro Pirineu Aragonés á disfrazar as enerchias renobables. Fren a atro instrumento especulatibo, as chens que biben a bal tienen muito platero que ban á esfeder os suyos paixaches bibos , e luen d’angluzia que ditas interpresas gosan mudar de “sostenible”.

Reibindiquemos o publico i esfendamos os nuestros paisaches e á ros e ras baliens que los abitan de traza respetuosa e conszien, pese á o ninguneo que leban dezenios sofrindo por parti de qui chestionan os nuestros trebutos.

Luen de l’indibidualismo, que tamién mos gosan bender (porque creyen que aquí tot se puede mercar) i hai un orizón de montañas que son parti esenzial d’a nuestra istoria e d’a nuestra cultura anzestral. Debaixo d’o gudron continan ixos binclos.

Si ascuitamos á Felix Rodriguez d’a Fuen: “Dixen bustés, amigos importans de l’alministrazión, bel rincón ta os poetas, ta os namoraus, que no tot ye bella cosa, que se puede medir con ixe fazil baremo d’a renda per capita, qu’esiste tamién atro baremo, o baremo d’a Belleza”

Testo e imachen: Bombolona Tozolona    

         

sábado, 8 de abril de 2023

As fornigas e o mundo d’a mirmecolochía

 Toz aguardamos a primabera por unas cosas u atras, pero ta os que somos afizionatos á ra mirmecolochía prenzipia una d’as millors estazións t’os nuestros quefers. Bai, ¿que no sapes o que ye a mirmecolochía? Rai, yo, dica bien poquet, tampoco no. Pus ye bien fázil; a mirmecolochía ye a parti d’a zoolochía, más que más d’a entomolochía (que ye o estudeo d’os inseutos), que estudea ras fornigas e o suyo desembolique en cualsiquier aspeuto. Pero tot ixo no más lo fan os que sapen, yo tiengo fornigas en casa e las cudio, que ya ye prou.

¿Por dó prenzipiar? Bien, as fornigas perén han estato unos d’os animals más misteriosos ta yo. Encara remero cuan yera en o recreyo de parbulos e me enrestioron milentas d’ellas. No por ixo determiné de acotolar-las, a o ravés, se posoron en a mía capeza como un animal fetiche. Perén prebaba de no chafar-las por a carrera e, en cualsiquier inte que podeba, me aturaba ta desfrutar-las. Os suyos mobimientos, as colors... Tot yera polito en ellas. Agora ya de gran me cuaca leyer sopre as espezies, os suyos comportamientos, e más que más, acucutar-las e cudiar-las. Ta esplanicar o que tiengo en casa calerba esplanicar a formazión de una colonia de fornigas:

As colonias prenzipian con os buelos nunzials. Isto se produze sobre tot en primabera pero bi ha muitas espezies que fan os buelos en atrás estazións (más que más en agüerro) anque, ixo sí, cuasi denguna espezie los fan con os fortals fredos d’o ibierno. Istos buelos los fan as alaicas. Istas son fembras, clamatas prenzipesas, e os masclos, que son os zandangos. En istos buelos, e dimpués de fer l’auto sexual, as fembras se tornan en reinas e s’encarnan preñatas ta tota ra suya bida. Nunca no amenistarán a compañía de más masclos. Bien que fan. Dimpués as reinas se rancan as suyas alas e rechiran o millor puesto ta prenzipiar a formazión d’a suya propia colonia. Puede estar que siga o sulero, un tocón, un tarugo, baxo un cantal... Pende d’a espezie pero puede estar que a reina no torne á salir-ie mai d’o suyo forniguero. Más tardi, e tamién pendendo d’a espezie, no meterán os suyos uegos dica dimpués de bels meses. Ixos primers uegos estarán de creximiento rapedo, asinas poder estar naxitos antis con antis t’a aduyar á ra reina en os primers intes d’a formazión d’a colonia. Podrán beyer-se as primeras fornigas fillas d’a reina en 20 diyas alto u baxo dimpués d’aber meso ros primers uegos. Cal remerar que a reina, si ye claustral (isto ye que no torna á salir-ie), puede estar sin de minchar bels meses e estar firme feble. Belunas aprobeitan á minchar-se as suyas alas ta tener una mica de fuerza. Por ixo amenista l’aduya antis con antis. Cal remerar tamién que totas as fornigas fillas d’a reina son fembras. No más meterá masclos cuan a colonia siga matura. Ye a reina qui eslixe cuán meter masclos e lo fa metendo uegos batuecos. Se claman uegos aploides e tienen no más un unico conchunto de cromosomas (como ros espermatozoides u os obulos d’os seres umanos, no pas ya ras presonas). D’istos uegos no fecundatos naxerán os masclos, cualo ochetibo ye preñar á una fembra e amortar-se. Cosa más. E asinas se torna t’o rolde d’a bida. Os masclos preñarán á fembras, istas ferán as suyas colonias, que meterán uegos, que crexerán...

O naximiento d’una forniga ye espeutacular porque fan metamorfosis. Prenzipian estando uegos, dimpués se tornan en larbas e dimpués en ninfas. Iste prozeso de metamorfosis poderba durar dende tres u cuatro semanas enta dos meses alto u baxo.:


Tener fornigas en casa no ye fázil. Cal saper a espezie e que cadaguna puede tener esferens cudiatos e alimentazión. Por ixemplo, yo tengo seis colonias de cuatro espezies esferens: Messor barbarus, Camponotus cruentatus, Lasius niger e Crematogaster scutellaris. Belunas amenistan más umedá, atras menos, unas minchan grano, atras minchan atros inseutos (por ixo tamién tiengo cucarachos e cucos)... ye un mundo. Ixo sí, mai mai mai cal xublidar-se de que están seres bibos e cal respetar-los.

Uei he fablato no más una mica d’istos politos animals pero, si tos parixe, atra begata podérbanos fablar d’a suya fisonomía u d’o suyo caráuter, porque... ¿de cuala traza alenta una forniga? ¿Pueden haber más d’una reina en un forniguero? ¿Dó biben? Y ye que... las miro e las miro e, en beras, quererba estar una forniga.

Bombolón Borinero, Rubén Clavería Luna