martes, 28 de mayo de 2024

domingo, 26 de mayo de 2024

Ícaro: O bolito sinde medrana d'un eroi en a mitolochía griega

O choben balién  que retó  a ros dioses e bosó un alto pre.

Una d’ as istorias d’ a mitolochia más quiestas por yo ye ra lechenda d’ Ícaro. 

Ícaro estió un presonache d'a mitolochía griega que se fazió famoso por a suya trachica istoria. Fillo de Dédalo, Ícaro retó ras leis d'a naturaleza en pretar a bolar con alas feitas de plumas e zera. Manimenos, a suya fachenda lo lebó a amanar-se masiau a ro sol, que redetió as suyas alas e fazió que s’estalapizase enta ro mar Egeo.

A suya istoria mos aduya a recosirar os periglos d’a fateza e falta de ficanzia.

Ícaro , fillo de Dédalo, un ábil artesán e arquiteuto, retó a ros dioses prebando d’ amanar-se a ro sol en o suyo bolito, lueñes d’ a tierra e d’ o mar, con unas alas feitas por o suyo pai, qui las n’ eba diseñato e construyito emplegando plumas d'aus e zera d'abellas. O espezial d'istas alas yera que podeban bolar. Ícaro s’embrecó en una pinganetera fuyida chunto a ro suyo pai dende ro labirinto d’ o Minotauro , an se bi trobaban encletatos por orden d’ o rei Minos. Ta escapar d'a gayola , Ícaro aprendió cómo fer serbir as alas correutamén e ra suya abelidá ta bolar se fazió en a suya mayor fortaleza. Manimenos, o suyo pai le albirtió que no bolase masiau amán d'o sol, ya que ra calor redetiría ra zera e ferba que ras alas se desfesen. Tot e con ixo , Ícaro se dixó lebar por a emozión de bolar e puyó cada begata más entalto. Tanimientres puyaba en l'aire, o choben se sentiba libre de raso ; pero ro suyo ego e angruzia lo leboron a bosar un alto pre: boló masiau zerca d'o sol e os dioses, beyendo a suya gosadía, dezidioron castigar-lo. A calor d'o sol reditió a zera d’ as suyas alas e Ícaro s’ espaldó capuzando-se en o mar,e perdió ra bida, trobando asinas o suyo trachico final.

Ista istoria nos contrimuestra como a ormino l’ argüello ye eszesivo e que ye importán respetar as buegas imposatas por os dioses. O destín trachico d'Ícaro fa onra ta albertir d’ os efeutos que puede carriar una angluzia sinde mesura.

A lechenda ha estato remerada e recontata a lo largo d'os sieglos como albertenzia d'os periglos de no respetar ixo que ros dioses desinan.

¿Cuálo ye ro significato simbolico d'a istoria d'Ícaro en a mitolochía griega?

¿Alcaso l’ ambizión sin de mesura e l'afán por trencar barracalas, por biesar mugas, por tener una esperenzia única estioron a suya perdición, por no poder controlar adecuadamén e sucumbir a ras consecuencias?

O bolito d'Ícaro represienta o deseyo umano d'alcanzar nuebas alturas e esplorar territorios esconoxitos, a nuestra nezesidá innata de superar as nuestras limitazions e buscar a libertá e ra independenzia. Ícaro ye un simbolo d'audazia e ambizión.

A cayedura d'Ícaro mos fa memoria d’ a importanzia d'a moderazión, d’o equilibrio e d’ a conoixenzia d'os nuestros limites. Simboliza ras consecuenzias de l'arroganzia e ro eszeso de confitanza. Mos contrimuestra que l'estinto umano d'adubir os nuestros suenios cal que siga acompañato de bella dosis de prudenzia e autoconoiximiento. A suya trachedia mos conbida a reflesionar sobre ras nuestras metas e a pensar que, anque podamos aspirar a grans logros, perén cal que azeutemos umilmén o nuestro puesto en l'uniberso. Asinas, a istoria d'Ícaro contina transmitindo a suya ensiñanza atemporal.

Contino tos meto enristres por si tos fan goyo u onra

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f2/Hayden_White_11.jpg/200px-Hayden_White_11.jpg
As Metamorfosis ,Metamorphoseis, en latín; del griego μεταμόρφωσις

O testo clasico más conoxito an trobamos ista historia ye  As Metamorfosis  d’ Ovidius , libro VIII, 183 – 259. 

https://www.thelatinlibrary.com/ovid/ovid.met8.shtml



A bersión d'Obidio d'o mito d'Ícaro influyió en a tradizión mitolochica d'a literatura anglesa en os escritos de Chaucer, Marlowe, Shakespeare, Milton e Joyce entre d’ atros.

En a iconografía bi ha una buena ripa d’ obras. Aquí metemos un enristre.


En a mosica autual también ye un tema recurrén . Aquí metemos bels enristres de temas mosicals de trazas esferens.














E mesmo en bella zinta :

Esperanza, Bombolona de Propio

martes, 7 de mayo de 2024

A CASA (II)

Leyer “A casa I Leyer "A casa III" Leyer “A casa IV Leyer “A casa V Leyer “A casa VI

En ista mesma cambra, dentrando a ra cucha, bi eba un rezipién d’obra clamato o zenizal,  como d’un metro d’altaria, an s’alzaba a zeniza d’o fogaríl.  Ista s’emplegaba dimpués ta fer leixiba e blanquiar os linzuelos, mesos en un cuezo gran e remullaus con augua, se tapaba ra boca d’o cuezo con bel trapo que feba de colador, e se plenaba de zeniza dica arriba d’o cuezo, ta dimpués chitar amonico augua calién sobre a zeniza, yera desinfectán e blanquiaba, e tamién se chitaba en o güerto de casa como fiemo.

D’o mesmo teito se pinchaba tamién bella garrancha con rastras d’allos, coraletas. Como ista cambra yera gran, se teneban tamién sobre unos maderos ficatos en a paret toda mena d’aperos de man, ixadas, ixadicos, estrals, estraletas, dallas e dallons, forcas de fierro, pa sacar o fiemo d’a zolle u d’o siestro, ya que as güellas e crabas, pirinas, aucas e coniellos campaban por an quereban. De firmes estacas ficatas n’as paretes, pinchaban grans manullos de benzellos, ramals, faxillars, zinchas. Por bel cantón s’acantonaban trastes como cuebanos, canastas, zestas, corbillos, mandils. En o lau drecho d’ista cambra d’as patatas, se ubriba, como á un metro d’altaria d’o solero, una chicota finestra que daba trango á un gran trastero, bazibo pa atros emplegos  por o suyo eslibel, s’alzaban en dentro d’er toda mena d’oxetos que perdeban a utilidá. No bi eba luz e cuan de chicoz dentrabanos con una lampa á refitoliar, salíbanos aluzinatos de tanto traste raro, tot amuntonato allí con polbo e tararainas:  Cabezeros de camas de fierro, de fusta, chergons, mesillas, biellos lababos con espiello, xarras, palanganeros, biellas maletas, bauls, arcons, baldes, pozals, sartens, calderos e asabelos pucheros e cazuelas de bardo, muitas cazuelas meyo crebatas nos feban buena onra ta ras cucañas d’o día d’a Fiesta Mayor, meteban dentro carambels, cosas de chugar, bolsas de patatas, de pipas, chicles, e tamién bel coniello bibo, e toz querebanos pillar o puchero d’o coniello, pos lo te lebabas ta casa ta minchar.

O panizo se pinchaba n’os baroz d’os balcons e miradors, dica que cubriban tot  con pinochas, enreligatas una con atra por a fuella ixuta que teneban de coda, se pasaban entre os baroz e quedaban pinchadas ta ixucar-sen. Se beyeban muito politos os balcons tot amarillisco, e os gurrions tamién se fartaban de minchar-ne. Dimpués se iban espinochando e se daba de minchar con er á ras pirinas, aucas, coniellos, e meso n’a zebadera de bella caballería. 

Ya imos nombrau dinantes o Pozal de l’azeite, depósito de piedra e talochato interior de cheso, cuala suya boca de carga se sitúa chusto antis d’o cuarto as patatas, á ra dreita, an se beye á trabiés d’un cristal de seguridá o suyo interior que tendrá unos tres metros de fondura, con puerta de fusta, con barra de fierro ta poder-la zarrar ta que no cayese broza, a caldereta con enganche e ramal ta puyar l’azeite pos abeba que fer-lo á brazo. Cuan se beye dende abaxo iste depósito, as paretes de piedra e sobre un plano de zemento as letras F C, e l’añada 1933. L’azeite pasaba á rezipiens más chicoz, como tinallas e pilas de piedra ta o suyo gasto, e á ra fin se meteba n’os boticos de perello craba con un embasador gran ta o suyo trasporte enta atros lugars, d’o Mesón de Sebil t’alto.

Asti mesmo, á ra cucha, s’ubriba a parte superior d’o Truxar, an se pisaban as ugas d’a bendema, sobre uns tablons mesos en paralelo e aposatos sobre a boca d’o mesmo, que tenerba alto u baxo 2 metros por atros 2, e una fondura de entre 2 u 3 metros. Una begata bien chafadas, se chiraban os tablons ta que as brisas cayesen t’o fondo d’o truxal, que yera recholato, as cuatre parez e o fondo con unas losetas royas de zeramica, de unos 30 x 30 cm. Iste truxal teneba en o suyo fondo no más que un forato de salida, de fusta clamato xeta, por o que surtiba o mosto ta un rezipién de piedra clamato laco, an se meteban os pozals de zinc que se iban plenando ta dimpués ir plenando as cubas. As cubas teneban una bentaneta con tapa pa plenar, e pa sacar-lo teneban un tapón de fusta o un grifo. A tapa de fusta achustaba mui bien, pero la sellaban con cheso pa que fermentase millor e se faziese buen bin. Bi eba tamién un depósito de obra con boca de carga más gran, de fusta, e un grifo gran de salita, en er se meteban o mosto con as brisas, tot chunto, cuan se quereba fer bino tinto. 

A limpieza d’o truxal se feba baxando con una escalera de fusta e sacando todas as brisas con una forca de man, e plenando canastas. Istos repuis yeran formatos por as barrascas u rametas d’as ugas e ros borfollos, as pelletas d’os granos, tot bien chafato, se mezclaban con o fiemo d’o siestro, e tot remataba como fertilizán natural pa os mons. Asinas quedaba presto dica l’añada benién. En a bodega se teneban cubas pa o gasto de casa e uno pa o binagre, que se iba replenando con bin desamorau, u que se poneba agrio. D’as cubas clamatas madre, se sacaba o bin pa o gasto á barrals de beire forratos con caña e bimbre, con dos ansas pa o suyo manullo. Os trasiegos d’o bin se feban de perén en mingua, pa que no se malmetiese. De no fer-lo asinas, o bin se tornaba agrio. Bi eba que bochar-lo o menos posible, no trucar as cubas ni fer rudios estridéns amán d’ers.

Tamién se teneba en a bodega una pila de piedra con tapa de fusta, ta alzar azeite, unas palluzas d’esparto ta alzar a sal e a saladera d’os xamons.

 (Continará…)

Fabián Castillo Seas,  Bombolón Retabillador

Leyer “A casa I Leyer "A casa III" Leyer “A casa IV Leyer “A casa V Leyer “A casa VI

lunes, 6 de mayo de 2024

BELLAS REMERANZAS EN A ERA


Remero os días que amonico pasaban,
sin a prisa que agora nos encorre.
L'aire d'o berano espardeba á ormino
oloriás de garba esmicazata.
O redolar d'o trillo yera pando, e terne
a cantarula incansable d'as ferfetas.

En replegar o grano con o retabillo,
o sulero buralenco se plenaba
d'una catafila de fornigas chicorronas
que garimboliaban rechirando ros granos.
Güellábanos embazilatos e refitolers,
alufrando aquer exerzito bibo e treballador
que yera redotato por l'aspro zeprenar
d'un escobizo de brancas de senera,
que ascape aborguilaba o grano
e ras fornigas en meyo d'a era.

Por o zielo esnabesaba un eslambio
de bel esbol de falzillas,
con os suyos chilos barrenatos,
trestallando con o suyo bolito
os alters mallos d'a Playuala
allá en l'altaria lexana,
e rematando amán d'a era,
entre as buralencas parez d'os pallars.

En l'altaria d'o zielo esbolastriaban
con o suyo grolleo lexendario,
as grallas güé cuasi perditas.


Fabián Castillo Seas, Bombolón Retabillador