jueves, 14 de noviembre de 2024

CANTA D’A LUENGA MATRIA. A RONDA DE BOLTAÑA

Dende fa muito tiempo A Ronda de Boltaña ye un referén importán d’a cultura aragonesa  autual. Dixando ta más entadebán un articlo que abraque ra suya trayeutoria, que sin de  dandaleyo merixe, calo aquí una reseña d’o suyo treballo grabato en l’añada 2022 que  incluyiba dos discos. Uno yera adedicato á ra pandemia: “Un compás de silencio” e l’atro,  que daba nombre á o conchunto, teneba o títol de “La estación de las violetas”.  

En iste disco ye d’acobaltar a colaborazión de siete mullers, siete brioletas que incluyen á Rozalén, Carmen París, Eva Amaral, M. José Hernández, Esther Vallejo, Ana Diáfana e  Emma Sánchez. Yo m’enfuelgo d’aber un exemplar siñato por toz os miembros d’A Ronda.  

Sobrarbe, a fiesta, a naturaleza, a espoblazión, a emigrazión, os costumbres e tradizions, a igualdá ombre-muller, a esfensa d’a planeta e o suyo meyo ambién se tresminan entre  as cantas d’o disco. D’a dozena d’eras ne b’ha dos en aragonés: “Nuei d’almetas”,  adedicata ta ra zelebrazión altoraragonesa tradizional d’o día de defuntos en o mes  d’aborral, e a que zarra o disco: “Canta d’a luenga matria”. 

Canta d’a luenga matria” ye tot un imno que cal aprender e cantar. Ye feita de conchunta  con os Amaral á os que cal agradexer asabelo ixa alportazión tan polita ta ra nuestra  luenga, que tan buen son tiene en a boz de Eva Amaral. No ye a primera begata que A Ronda de Boltaña fa una esfensa esplizita de l’aragonés en aragonés. En ista canta torna á fer-lo de una traza zereña, con una ambiesta global e con una mosica preziosa. 

Auto contino foi a trascrizión d’a letra d’a canta, embrecata e poetica. Nomas manca que  sentir-la e aprender-la. De propio. 

En o branquil bi ha dos zitas bien aparens: 

A minha patria é a lingua portuguesa” (Fernando Pessoa)  

Ista fabla que ye forana en a suya propia tierra” ( Chusé Inazio Nabarro). 

De casa nuestra emos feito 

un marueño de ricuerdos. 

De casa nuestra emos feito 

un marueño, ai, chirmans! 

Erenzio á palos. Bergüeña. 

Erenzio á palos. Y quera. 

Erenzio: quera y bergüeña… 

¡Casa en tierra, ai, chirmans! 

D’a luenga, qué i somos fendo? 

Un marueño de parolas. 

D’a luenga, qué i somos fendo? 

Un marueño, ai, chirmans! 

Erenzio á palos. Enruenas.

Erenzio á palos. Y quera. 

Erenzio : quera y enruenas… 

Luenga muerta! U qué, chirmans? 

Ista canta, iste bolito 

de parabras que fan pasas 

-fuellas de paz en o pico 

ye una fuerte acarrazada. 

Ta os que, charrando, s’ascuitan. 

Ta os que, charrando, fan traña. 

Ta os que, charrando, treballan 

y a casa nueba debantan. 

Ta os chirmans que se perdonan 

y a ferida ubierta sanan. 

Ye a fabla de toz, ye a nuestra. 

Ye a d’os mons, ¡tozal de letras! 

Ye a purneta ixa que crema 

en a punteta d’a luenga. 

Aire preñau de palabras. 

Chiquilina canta nuestra. 

¿Casa y patria?...millor, matria. 

¡ Luenga matria: aragonés! 

Con ista canta A Ronda de Boltaña contina fendo traña en línia con o deseyo d’ixatro  esfensor de l’aragonés e d’a cultura sobrarbenca que ya se nos ne fue, Ánchel Conte: “no  deixez morir a mía boz”. 

                                                                        Aborral de 2024. BOMBOLÓN BUXO.





martes, 5 de noviembre de 2024

O diya de l'alcordanza

 O diya de l'alcordanza

Dende Alcoleya de Zinca e Mainar dica Chaca

O zaguero diya de chulio espleitemos en Chaca d'una nobal ocasión por á remerar á o cheso Domingo Miral López.  Dimpués d'ubrir o auto academico, o Diretor d'os Cursos d'Estiu, o profesor don Bizén Lagüéns Gracia, endicó que ista begata, como a prezedén, l'obcheto d'o omenache estarban os Cursos, e más que más, dos filologos ilustres qui en eban feito parti:  Chusé Manuel Blecua Teijeiro e Felizes Monge Casao, a bida e a obra d'os cuals racontarban atros dos profesors d'ixa matiera:  Chusé Manuel Blecua Perdices (Blecua fillo) e María Antonia Martín Zorraquino.

Residenzia Unibersitaria de Chaca, obra de Bomboloneta Pilar

Fazió un enziso por á fablar d'o diya d'o ricuerdo de Miral, qui naxió en Echo en 1872 e s'amortó en Zaragoza en 1942, cuan abeba sitanta años;  ya ixe año, e prexinato per o periodista Francho Dumas, o cuatre d'agosto estió zelebrato ro dito treudo, fa güeitanta e dos añadas.  Si perén a calendata eslexita por á fer-lo yera ra más amanata á ra festibidá de Santo Domingo, o 8 de agosto, ista begata s'eba quiesto que consonase con o rancadero d'os cursos por á que fese onra como debantadera formal d'istos.


Auto contino, retaculó dica ra añada 1986, cuan o profesor Blecua prenunzió una conferenzia arredol d'os poetas d'a Chenerazión d'o 27 (á os cuals er clamaba os suyos "amigos").  Y en ixas embueltas a Diretora d'os Cursos yera una firme choben María Antonia Martín Zorraquino.


Adibió cómo más tardi o auto se tresladó á ra luna d'a Residenzia universitaria, an fablaba bellas parablas en ansotano Jorge Puyó e leyeba poemas de Veremundo Méndez Coarasa ra suya filla.


E iste Diya, trenta e güeito años dimpués, segundiaba ixa bibenzia de chobentú, á consonán con os nuebos tiempos:  o poema cheso estarba cambeato per una canta en ista bariedá d'o aragonés.  Os mosicos estarban Alizia Canguero e o contrabaxista Mario Cantabrana;  e a canta, "S'ha feito de nuei", "porque ¿qué millor traza d'empezipiar que con un poema d'aimor?"


Recosiró bels detallos, como a placa fixata en una d'as parez d'a luna d'a Residenzia do s'afirma que Blecua "onró con a suya sapenzia os Cusos d'Estiu de Lengua e Cultura españolas por á escolanos foranos".  Tamién s'alcordó d'a profesora Inés Ayala (grazias á ra cuala una escolana refuxiata eba puesto estudear en ixos Cursos d'Estiu), de Rosendo Tello (qui yera estato mayestro d'español por á os foranos i matriculatos), e d'o Romanzero de Cuatre Bientos, en a segona tongada d'o cual fazioron parti, entre atros, Blecua pai e Ildefonso Manuel Gil.  Remató concluyendo que per ixos cursos pioners en España yeran pasatas as personalidaz más relebáns e que, antiparti, lur esdebenidero yera prometedor.


Dito tot isto, mos presientó don Bizén á ra profesora Martín Zorraquino, fablando d'os suyos premios, d'a suya fayena rechiradora, d'a suya condizión d'academica correspondién per Aragón en a Reyal Academia Española, e d'os bersos d'o sopradito Romanzero de Cuatre Bientos:


¿Quién hace a todos tilín

por lo fino?

María Antonia Martín

Zorraquino.


Afecto tan general

testimonia

que es de pasta angelical

María Antonia.


Prenió a parola María Antonia por á emponderar ixa festa tan emplita de sentito d'a Unibersidá de Zaragoza, por á agradexer-li as suyas parablas á o profesor Lagüéns e amás per aber feito memoria de Blecua, tan aimato, e de Monge, o suyo mayestro;  ers yeran estatos, antiparti, mayestro y escolano.  También li onraba estar á o canto d'o suyo amigo fraternal, Blecua fillo, qui li aduyó en intes difízils d'a suya paranza d'as oposizións.


En o que pertocaba á Felizes Monge, endicó que yera fillo d'o mayestro de Mainar, anque abitó a más gran parti d'a suya nineza en A Puebla de Híjar, á ra escuela d'iste lugar o suyo pai (qui, tasamén, estió ro suyo mentor) pasó á exerzer o suyo mestier, ocupazión qui abeban tamién a lola materna, a mai e un chirmán de Monge Casao.  En 1941 remató ro Bachillerato con Premio Estraordinario, fendo parti d'a promozión d'oro d'o Enstituto Goya de Zaragoza, en a cuala yeran asinas mesmo Manuel Alvar López, Fernando Lázaro Carreter (filologos), Antonio Ubieto (istoriador), Gustavo Bueno e Constantino Láscaris (filosofos).  Á ers (Alvar, Lázaro e Monge) s'adibió Tomás Buesa Oliver en os cursos comúns d'a Facultá de Filosofía e Letras zesaraugustana.  E asinas, dimpués, ers daban sopas con onda á os suyos compañers d'as Unibersidaz de Salamanca e Madrid.  Toz ers pertenexeban á ra Escuela Española de Filolochía, alazetata per don Ramón Menénez Pidal y en a cuala sobrexeban Damaso Alonso, Rafael Lapesa, Amado Alonso...  D'o primero d'istos estió escolano Monge.  Alonso li albertió que o suyo proyeuto de tesi arredol d'o Sieglo d'Oro yera inadubible;  per ixo achiquió ro obcheto d'a mesma á La Dorotea,  de Lope de Vega.  Estudeó más tardi en a Unibersidá de Zurich (Suiza) baxo a endrezera d'o arabista e romanista Arnaldo Steiger.  Antimás, yera o taute de triballos, beluns enluzernans, arredol d'a Gramatica d'o español e d'a Istoria e Teoría d'a Literatura.  O referén á ras frases pronominals de sentito impresonal en español (de 1954) enarcó mesmo á Euchenio Coseriu per a combinazión d'o analís posibilista e d'os fators qui determinan o cambeo lingüistico.  Remató, per atro costato, obras alazetals sobre a morfolochía lecsica en español, feitos durando a suya estacha en a Unibersidá de Zurich, asinas como os referens á ra formazión d'as parablas e a sufixazión en castellano. Li feba duelo á doña María Antonia que no esen estatas poblicatas as segonas prebas correxitas d'istos amplos triballos enfilatos á ra Enziclopedia Lingüistica.


Plegó a estar catedratico en 1966, en primer puesto en a Unibersidá de Santiago de Compostela e lugo en a nuestra quiesta de Zaragoza;  asinas recuperábanos á un eszezional filologo.  Astí estió un pilar d'a Lingüistica Ispanica á o canto de Tomás Buesa con a creyazión d'os estudeos de Filolochía Romanica.  Estioron os suyos escolanos Ánchel López, Chusé Franco Val, Túa Blesa, Margarita Lliteras e a mesma María Antonia, e zientos d'estudians d’ista nobal demba.


As trazas más propias de Monge yeran a suya increbable desixenzia, o suyo afano d'atualizar-se con a letura d'as rebistas d'a matiera e a suya onradez en a consulta e zita d'a bibliografía.


En o que pertocaba á os Cursos por á Foranos de Chaca, entre os años 1955 e 1968, cuan o profesor Chusé María Lacarra yera Diretor d'ers, amostró Monge en istos, e tamién con o suzesor d'aquer istoriador, o elenista Serafín Agud;  Monge estió ro catedratico qui abeba o suyo quefer en o Curso d'Istoria d'España Contemporania, alazetal por á os mayestros.  Asinas, don Felizes yera estato un profesor qui eba dato muito e durando muitas añadas á os Cursos.


Remató a profesora Martín Zorraquino agradexendo á o atual Diretor aber-li premitito remerar á o suyo mayestro en o suyo cabo d’año zenteno.


Auto contino, Alizia Canguero e Mario Cantabrana mos fazioron espleitar d'una canta en lengua basca.


Dimpués, o profesor Lagüéns mos presientó á don Chusé Manuel Blecua Perdices, qui yera estato escolano e mayestro d'aquers Cursos, a lizión inaugural d'os cuals prenunzió en 2013 arredol d'a Reyal Academia Española en o suyo terzer zentenario.  Asinas mesmo, en 2017 i fabló sobre "as angulemas, retos e roncas d'a lengua española".


Eba amostrato en as Unibersidaz de Barzelona e Autonoma de Barzelona.  O libro an se feba o suyo omenache yera "Á l'atro canto d'o mirallo", coordinato per Gloria Clavería.  As dembas per as cualas eba abito más intrés yera estatas a Fonetica e a Literatura.  O amiro d'os cargos academicos que eba cumplitos esturdiba:  os dos más sobrexiéns estarban os de Diretor academico d'o Enstituto Cervantes e Presidén d'a Comisión Estatal por á ra Zelebrazión d'o IV Zentenario d'o Quixote.  Per atra parti, s'asienta en o sillo "h" minuscla d'a Reyal Academia Española deinde o 25 de chunio de 2006;  antonzes o suyo descurso, almirable, de dentrada bersó arredol d'as primeras pachinas d'o Dizionario d'Autoridaz.  Estió ro suyo Diretor deinde 2010 dica 2015.  


Por á rematar, aseguró que yera estato profeta en a suya tierra, pus eba rezibito o Premio Aragón (2005), a medalla d'Oro de Zaragoza (2011), o Premio d'as letras Aragonesas (2012), a Medalla d'Oro d'a Unibersidá de Zaragoza (2014) y estió eslexito Senador Onorario d'a Facultá de Zienzias d'a mesma en 2012.

Residenzia Unibersitaria de Chaca, obra de Bombolonet Lorién

As primeras parablas de Blecua Perdices estioron que cuan li fazeban una encomienda d'a Unibersidá de Zaragoza en Chaca nomás podeba dezir que sí.  Agradexió dimpués á ra profesora Martín as suyas paraulas sobre o suyo mayestro e amigo Felizes Monge, e remeró que os suyos amigos más grans yeran estatos Chuan Martín (pai da cuaternata María Antonia) e Monge, dica o pundo que cuan li caleba prener una resoluta prexinaba er qué ese feito Felizes en ixe causo.  En o que pertocaba á Martín, profesor sobrebueno, o suyo zaguer ricuerdo yera estazionando ro suyo auto en o puesto que bi eba baxo as escaleretas d'a Residenzia an yéranos.  E Antonia, seguntes er, eba como erenzio as birtuz d'os ditos Chuan Martín e Felizes Monge.  Agún remeraba á aquera bien plantada chobenastra qui arribaba á ras primeras clases, con ixa guallardía que eba abita perén, asinas como güe manteneba as suyas falera y empenta.  


Reconoxió que "Á Chusé Manuel Blecua li feba goyo Chaca" estió ro primer tetulo que eba prexinato por á suya retolica.  Dimpués s'alcordó que por á suyo pai tan importáns yeran as clases d'o primer año de Baxillerato como os cursos de Dotorato.  E también d'as besitas que feba á Chuaquín Marco en a garchola de Carabanchel.  Blecua pai yera naxito en Alcoleya de Zinca e, fime choben, marxó enta Zaragoza (tanimientres chentaban lis racontaba á os suyos fillos as esperenzias d'a suya nineza en ista ziudá y ers en ideyaron una retolica paralela), an abitó en a pensión "A peña", en o Arco Zinegio;  e astí posó un primer repalmar por á meter-ie o suyo primer libro.  Dimpués remató Dreito e Filosofía e Letras, en a demba d'Istoria, porque agún no se podeba estudear Filolochía en Zaragoza.  Ganó una beca en a Unibersidá Menéndez Pelayo, do conoxió á bels mayestros d'ista disziplina, como Francho Ynduráin (dimpués retor d'a mesma).  Dimpuesas d'isto, o cambrero dilichén d'a pensión adubió una Catedra d'Enstituto en Cuevas d'o Almanzora (en a probinzia d'Almería).  Antiparti, Blecua pai, meyata ra Guerra Zebil, creyó a colezión de clasicos Ebro, qui emitaba aquera atra poblicata per os franzeses, por á fer-los más aparéns e que agún se troban en as librerías de biello.


Rematata ra Guerra, marxó a Balladolí, á o Enstituto femenino "Núñez de Arce".  En ista ziudá castellana coinzidió con o profesor Emilio Alarcos.  En ixas embueltas, un catedratico de Zaragoza, don Miguel Allué Salvador, estió combertito en Presidén d'as Caxas d'Estalbios;  allora tornoron toz os Blecua á Zaragoza e abitoron en a carrera Mariano de Cavia.  Astí Chusé Manuel Blecua fillo e o suyo chirmán Alberto se fazioron letores en un quiosco de tebeos.


E tamién en Zaragoza Blecua pai amostró en o Enstituto Goya, o más desichén d'a ziudá, una autentica enstituzión.  Beluns d'os suyos escolanos implioron o desento de catedraticos prebocato per a contienda:  Fernando Lázaro Carreter estió profesor en Salamanca e Manuel Alvar López en Granada.  Ista estada en o Goya li premitió biaxar á ros Estatos Unitos e Olanda.  E Chusé Manuel fillo i marxó con er porque o pai yera xordo, asinas que se bolbió ro suyo aduyante;  desembolicoron os dos un sistema de comunicazión propio.  Ixa xordera la compartiba con o poeta cubano Euchenio Florit, á qui li adedicó un articlo, "Nuevo entremés de los sordos", en a rebista "Revistatlántica" con a enchaquia d'o nobanterno cabo d'año d'o islenco.


En 1959 deixó l'amostranza meya e prebó con a unibersitaria, en a Catedra d'Istoria d'a Lengua e Literatura Españolas en a Unibersidá de Barzelona.  Á toz lis fazió goyo, fueras d'a suya mai, qui no enduró ro treslato.


D'arrienda d'articlos e triballos ye o taute.  Per cuaternar beluno, está siñalera ra suya edizión d'a obra de Quevedo por á ra editorial Castalia.  Encara eban trobato ros suyos manoscritos arredol d'a poesía contemporania.  Poderba concluyir asinas que o suyo pai, Blecua pai, abió una bida completa.


Antimás, desfrutó d'a esperenzia de treballar en o món literario y editorial de Barzelona á o canto de Martín de Riquer e Chusé María Valverde en o enfilamiento d'a colezión de clasicos de Planeta.  O fruito d'aquers años barzeloneses de Blecua estió una gran fayena dozén e rechiradora.


Una atra carateristica de Blecua yera que bibiba o paisache con toda intensidá;  er e o suyo amigo Monge saliban per Chaca chuntos, con lur amistanza indestruyible e confitanza sin de antorizio.  Blecua se proclamaba "cazataire de luscos".  Exir á o cambo estió perén bital por á er.  De tornada á ra Residenzia, os suyos amigos yeran os culpables, con lurs partidas de cartas e rufiertas, d'o inamoramiento de Blecua con Chaca.  Per tot ixo Chaca yera por á er un ideyal de bida.


Remató Blecua fillo acobaltando a onor que estarba colaborar "con busatros en o Archibo de Filolochía Aragonesa".  Dimpuesas d'istas parolas, Alizia Canguero mos deleitó con una canta d'a suya autoría.


En zagueras, prenió a parabla o alcalde de Chaca, qui emponderó ro puesto do yéranos:  emblematico e marabelloso, anque "no s'haiga feito de nuei", porque Alizia Canguero podeba cantar en cheso u en euskera porque yera marabellosa.  Era repostió rapeda:  "Como as lenguas".  E toz li aplaudioron.


Recrosidó ro mainate que nomás restaban tres añadas por á o zentenario d'os Cursos.  Endicó que ixa yera ra segunda begata que abeba ra onor d'estar en aquer auto espezialmén emotibo, con toda ra istoria que abeba Domingo Miral, o nombre d'o cual portaban o Enstituto e una carrera de Chaca.  Agradexió á ra Unibersidá de Zaragoza ra organizazión d'ixe Diya;  concluyó que asinas Chaca yera una ziudá unibersitaria, e lo deziba con muito argüello.  Asinas mesmo, refirmó ro compromís de permanenzia e colaborazión mutua d'o Conzello e d'a Unibersidá por á prolargar ixa relazión e arribar á o dito cabo d'año.  Subrayó que fer memoria suposaba contrimostrar que yéranos bibos e agradexitos con o nuestro pasato, e dimpués declaró zarrato ro auto, como rematanza d'o cual ascuitemos ro "Gaudeamus igitur", en a boz d'Alizia Canguero y en as cuerdas d'a suya guitarra pulsiatas á ixena con as d'o contrabaxo de Mario Cantabrana.

David Martínez López, Bombolón laminero.





domingo, 3 de noviembre de 2024

ENTA RA NORMALIZAZIÓN

        Cal aprender. O ser umano bibe t’aprender, t’amostrar, ta eboluzionar como presonas,  como comunidá, como soziedá… Con ixa enchaquia marchemos tres bombolons t’Altsasu, an yéranos combidatos por AEK (Coordinadera d’Euskaldunizazión e Alfabetizazión) que treballa cara ta ra normalizazión  d’a luenga basca con l’ ochetibo de que tota ra poblazión d’Euskal Herria gose bibir en  euskera con total acomodo. 

            Una sobrebuena representazión de AEK: Anne, Lurdes e Tito, mos acullió con os  brazos ubiertos en o cabo de semana d’o 19-20 d’otubre, que yera casualmén a feria  d’Altsasu. No podeban aber eslechito un cabo semana más aparén, pleno d’autibidaz, en  as que aprender tamién d’as suyas tradizions. D’ixa traza eban parato una chornata plena,  de treballo de día e de borina en rematar: ¿qué ye una trobada sin de borina? Ta ixa nuei  contemos antimás con Maialen, una alsasuarra bien conoxedera d’a suya billa e d’a suya  cultura.  

Anne, Lurdes, Tito de Korika y os bombolons Panzargüala, Borinero y Buxo en Alsasua

O programa d’o maitín estió tota una lizión d’istoria d’a organizazión AEK dende  os suyos orichens dica ra autualidá. Un proyeuto d’o que agora fan parti 600 profesors en  rechimen de cooperatiba que dende fa decadas ye adedicato ta l’amostranza de l’euskera  en a poblazión de más de 16 añadas e que tiene 100 locals d’amostranza clamatos  “euskaltegis” esparditos por toz os territorios d’ Euskal-Herria. 

Dimpués de bien minchar, a tardi estió adedicata ta esplanicar a “Korrika”, que  ye una cursa biañal que con gran esito sozial e de partizipazión recorre más de 2000  kilometros pasando por toz os puestos do bi ha “euskaltegis”, replegando al paso diners  ta ra finanziazión de l’amostranza de l’euskera. (Se beiga á o respeutibe l’articlo d’o  nuestro blog .

Estió muito intresán beyer de primera man cómo treballan por a normalizazión de  l’euskera: cursos (presenzials, en rete, cursos ta coleutibos espezíficos adecuatos ta os  suyos ochetibos: interpresas…) complementatos con estanzias en rechimen de internato  en “barnetegis”, a rebista “Aizu” (dirichita a presonas que son aprendendo euskera),  programas de prautica oral, iniziatibas multiestratechicas (con produtos de consumo  local)….antimás de cooperazión con luengas minorizatas, como a nuestra, entre atras.  

Bi teniemos asinas a oportunidá de conoxer una esperienzia imbidiable, muito  fortal e muito esitosa de normalizazión d’una luenga: l’euskera.  

Tot ixo en una morfuga de intrés e comprensión por a suya parti d’as dificultaz  que en o causo de l’aragonés entrepuzan o camín d’a suya normalizazión, ufrindo-nos consellos prauticos ta ra nuestra endrezera, que a suya fin ye asabelo de alueñata. 

Antimás mos en tornemos asperando que en a “Korrika” benién de l’añada 2026 tiengamos “un kilometro por l’aragonés” de traza que tamién astí podamos fer l’aragonés  más bistero.  

Por a sobrebuena acullita presonal, que mos fazió sentir comboyatos e como en  casa, e por a eszeuzional lizión soziolingüistica de normalizazión d’una luenga que bi espleitemos, no cal sino esprisar o nuestro sentimiento de fundo agradeximiento ta ra  representazión d’a AEK en as presonas de Anne, Lurdes, Tito e Maialen. 

Eskerrik asko, muitas grazias. 

Otubre de 2024. Bombolons Panzargüala, Borinero e Buxo.


miércoles, 30 de octubre de 2024

Os domingos yeran día de torta

Os domingos yeran día de torta. Remero as luengas ringleras que se feban en a carrera á canto d’a tabierna d’Emilio. De seguras bi eba más chen en o forno que en a ilesia. Nusatros cuasi perén tenébanos que fer mandaus. Á mi lolo li cuacaba muitismo ro pan de kilo. Deziba que si en sobraba podeba minchar pan tota ra semana, mesmo fer-se unas migas. Ixe domingo ros mandaus estioron diferens. Mos dioron perras guallardas ta crompar o que mos petase.

Mos fiquemos en a carrera como si estásenos formigas e, como mos eban dito que podébanos plegar ta casa á l’ora d’a chenta, yéranos nierbudos de raso. Estió ro primer día d’o estíu en o cual tenébanos libertá. Yéranos discutindo cuala cosa podébanos crompar e a chen mos acucutaba por semellán estrapaluzio. Á Sebas li cuacaba ra torta con chicolate, á Sofía (en a nuestra colla yera “a Fofi”) yera más de madalenas, Adrián perén minchaba farinoso, e yo… yo minchaba como un cochín. O mesmo podeba minchar-me una bolseta de madalenas que plegar ta casa abendo-me minchato ro pan de mi lolo. Anque de tot ixo podeba eslexir en casa. En o reposte do bi yeran as chudietas, o salón e o mío pote de beire pleno de granotas, capezutos e culebretas, perén bi eba bel lamín. Asinas que, bueno, plegatos t’o branquil d’o forno eslexié torta.

O pai d’a Fofi yera o fornero. Plegaba ta toz os lugars d’a Canal: Martes, Biniés, Villarreal… mesmo plegaba ta Chaca á bender repostería. Astí deziban que yera asabelo de buena, anque nusatros ya yéranos acostumbratos. A lola de Fofi, u siga, a mai d’o fornero, yera una muller bien pincha que bendeba totas istas cosas dende un cuartón de fusta que eban construyito en o patio d’a casa. Nomás dentrar por a puerta, a ulor te feba zarrar os uellos e capuzar-te en a ulor d’os ánchels.

–Qué querez? –dizió a muller.

–2 tortas, meyo farinoso e una bolsa de madalenas. –Teneba que demandar yo porque yera o más gran.

No bi eba más conbersa porque ya sapébanos o pre. Ixo sí, a muller remataba dezindo:

–Á Sofía no le’n cobro.

Á ra fin, mos feba dentera porque Fofi, con ixas perras que s’escusaba, podeba chugar dos u tres partidas más en a maquineta d’Emilio.

Yeran ya ras diez d’o maitín e ta nusatros yera cuasi tardi. Antimás, uei saliba Pedro Lafuente en a radio e mi lolo me aguardaba con o porroné de biera con gasiosa. Li feba goyo ascuitar-lo con yo. Con tot e con ixo, dezidiemos baixar enta o río. Tenébanos as mans plenas de sucre y rasmia. Antimás, encara tenébanos una mica de tiempo. Bella begata baixábanos por o camín, pero, bai, mos cuacaba asabelo baixar por as costeras. Totas ixas nafras feitas por l’augua yeran laberintos ta nusatros. Más que más yeran patrias. Conoxeba ixos camins con parez más que o mío cuerpo. De cabo cuán fébanos barallas de cantals cuan Sebas, de golpe, culliba zarpatos e los abentaba como si estasen misils dezindo ‘avisooooo granisooooo’. Teneba un problema en a luenga que no li dixaba dezir bien a zeta. Yera grazioso. Fébanos a guerra en a nuestra patria como si estase un chuego pero en reyalidá yéranos en contina rilazión con o mon, os cantals u con o tremonzillo, dixando bella begata gotetas de sangre por o camín.

Plegatos ya á o puen mos quedemos cucutando ro río. Encara yéranos chicorrons, pero ébanos beyito como á o río li eban furtatos milentas de zaborros d’as graberas fendo que as gleras estasen diferens. Á yo me cuacaba muito más antis porque bi eba bellas badinas que yeran o más parexito á o paradiso. Mos capuzábanos en o río nomás en canzonzillos. En ixos días d’o estiu cuan tornábanos ta casa ya yéranos xutos. En aquel inte encara tenébanos una mica de torta que aguardaba de retén ta ra puyata. Ixe día no teneba con yo ro mío pote chicorrón que lo feba serbir ta lebar-me bel capezuto u granota, pero prexiné que poderba cullir á uñeta bella truita. En o Veral no bi eba guaires pero encara bi’n eba. Fofi deziba que yera de raso fato e que as truitas se amagaban en o fundo u en bel forato d’os pilars d’o puen. Con más razón quereba cullir-ne. No sapeba nadar guaire bien, pero buzeaba millor que as madrillas. Iba dentrando en l’augua á moniquet alufrando como e por do enrestir. A berdá ye que, anque me meteba rufo, teneba medrana d’o río. No me cuacaban cosa ras culebras. Yeran animals d’o diaple. Ixas culebras arguellosas que tasamén capeban en a mía zarpa yeran as piors. Me feguraba que mesmo podeban dentrar-me por a cuca. Como ta no tener medrana… Á ra fin, a mía capeza ya yera baixo l’augua. Beyeba cuasi millor drento que difuera e… Astí bi yeran. Bi eba bella chipeta, pero quereba ra truita más gran que podesen cullir as mías mans. Prexinaba á mi lolo minchando-la e ya sentiba orgüello. Ixo feba que mobese os piez como si estase un coniello e, como ya los teneba más grans d’o normal, me aduyaban antis á plegar t’o fundo. 

En o primer capuzete fazié una mica de analís. Poderba estar un fato, pero ro que feba, lo feba con capeza. Ixo sí, me capuzé con medrana. Teneba respeto á o esconoxito e o más esconoxito ta cualsiquier umano poderba estar alentar baixo l’augua. O fundo yera pleno d’escagarzo porque l’augua yera mansa e as malditas truitas s’enforicaban asabelo de bien. Me yera o mesmo; no podeban fuyir d’istos uellos de mixino. En o que duró a primera alentada baixo l’augua fazié un debuxo en a mía capeza de cual yera o camín más fázil. No bi eba garra dandalo. O camín más fázil yera ixa truita que se amagaba chusto en un forato que o río u o tiempo eban feito en o formigón d’a base d’o puen. Reluziba como as perras que mos eban dato. Podeba beyer-le una mica más que a capeza e me parexió que a truita teneba más medrana que yo e no sapeba si fuyir ta drento u t’afuera; por ixo yera á meyo camín. As rayadas d’o sol dentraban dica os cantals que yeran en o fundo, chuntando asinas o zielo e a tierra. Querié espleitar ixe inte porque sapeba que a truita no iba á mober-se. Talmén por medrana u talmén porque pensaba que yera segura en o forato. De feito, estié alto u baixo trenta segundos fito fito baixo l’augua e lo se’n dizié con a uellada: yes de yo. Me ese cuacato tener os libianos una mica más grans ta poder charrar más tiempo, pero a falta d’oxicheno fazió que salise de l’augua. Ella ya lo’n sapeba e yo yera dezidito, asinas que alenté tot o que podié e me capuzé unatra begata. Os míos uellos no beyeban atra cosa que ixa truita de plata. Tampó no podeba dixar de pensar en as culebretas, por ixo en cuatro brazadas yera ya en o forato. Un forato que yera tan gran como niero. Yo teneba aire ta peliar-me con ella buen rato, pero cara á cara yera muito más gran d’o que parexeba. La toqué, pero no teneba ixa pelleta esbarizosa d’os pexes. Yera un tauto cuasi umano. Retaculó, pero sapeba que yera amagata por aintro. Anque no adubiba á beyer-la, metié as mans cuasi sin pensar en qué poderba alcontrar-me. En ixe inte, bella cosa fazió zeño de cullir-me as mans e, de golpe, zeprenó tanto que yera yo qui yera drento d’o forato. No sapeba como eba estato, pero l’augua ya no yera augua ni yera menester alentar. As orellas me feban asabelo de mal por una presión que no yera d’iste mundo. No sentiba cosa. No beyeba, no ascuitaba, no alentaba. Sisquiá podeba chilar u demanar aduya. No yera.

Amonico prenzipié á sentir e recuperé a mía boz. No sapeba do yera, pero podeba beyer un camín tuerto que puyaba ta una mena de altar que yera muito luen. Recuperé as fuerzas e prenzipié á andar. Yera en porretas e d’alcuerdo con o mío mobimiento beyeba que as parez teneban imachens d’a mía bida. ¿Cómo podeba estar? ¿Qué yera? ¿Una ilesia? Teneba tanta paz en a capeza que a mía curiosidá se trasformó en inoranzia. Cadagún d’os míos trangos m’empliba de una sensazión rariza; como si caminase ta ra berdá. O mío nombre prenzipiaba á sentir-se como un mormosteo e zarraba os uellos ta continar a suya endrezera. Una boz dulza como as tortas d’o fornero me clamaba en o mío camín. A ra fin me aturé en fren de un altar que, casualmén, teneba forma de truita. Prenzipiaba á estar una mica culpable. Nomás bi eba una luzeta flotando por denzima d’a truita de piedra. ¿Qué yera? ¿Qué quereba dezir-me? Nomás cuan querié ascuitar a luzeta dizió bella cosa.

–Soi a montaña –dizió sin fablar–. ¿Sapes qué fas aquí? –En ixe inte lo replequé. Yera ra montaña do se coflaba o mío lugar, pero tamién yera bella cosa dillá. A Montaña, con mayusclas–. Soi amortando-me por falta d’amor. Tú mesmo puedes beyer-lo. ¿Remeras as badinas d’augua como ro beire? ¿Remeras a nieu que se beyeba dende o Puntal? ¿Remeras os ibiernos en o fogar? ¿Remeras o fredo por Tresberal? ¿Remeras os machos, os turcazos, as granotas u as abellas? ¿Te’n remeras?

No yera fablando con yo; yera fablando con as radizes que eba feito blincando por as suyas costeras e ripas. Yera fablando con as gotas de sangre que eba dixato por os suyos laberintos. Yera fablando con ixe preziso puesto en do as radizes de mis lolos se chuntaban con as de yo.

–Ista truita ye parti de yo… e de tú. –Sentié mientras la me ofriba–. Te traigo dica iste puesto porque nomás aquí soi beyita. Totas as siñals que dixo son acotolatas. No adubo pas.

–¿Qué puedo fer? –Estió ro unico que podié dezir.

–No cosa. Soi dolenta de muerte. Pero amenisto que contines atisbando-me como dica agora. Sé que bi ye en a tuya sangre y que ixe respeto que tienes por yo no puede aprender-se. Ye a tuya truita interior. –Teneba ra sensazión de no sentir cosa pero replecar tot. Asinas que continé ascuitando ixa boz que no sapeba de dó promanaba–. Contina o tuyo biache y luita por ista e totas as truitas que amenisten aduya porque, cuan se amorte a zaguera, yo estaré tresbatita. Desfruta iste presén. –Sapeba que a truita que me ofriba yera una mena de chenta ta l’esmo.

–Grazias. Prometo fer-te onra –dizié mientras sentiba un abrazo sin de fin.

En ixe inte tenié a sensazión oposata á fuyir. Quereba quedar-me ta cutio, pero tanimientres yera en ixe abrazo prenzipió á faltar-me l’aire y tornó ixa dolor infernal en as orellas. Torné á mullar-me y á mober os piez dando patadas aintro de l’augua. Sin poder ubrir as mans, alantié a truita que teneba ta ra luzeta que beyeba en o fundo. En una pintacoda podié salir por o mesmo forato por do dentrié. No podeba creyer-lo; remataba de naxer e yera fillo d’a montaña.

L’aire me dentró dica os piez. A primera en puyar estió a truita como si estase un trofeu, e dimpués… o fillo. Os míos amigos, anque yeran preocupatos, chilaban prexinando que ixa truita yera ta ellos, pero yo teneba esclatero ta qui yera. Fazié serbir a mía chambreta t’amagar a truita como si estase un ninón. Puyé a uellada ta o mío lugar, pegué un mueso á ra torta que’n quedaba e prenzipié á caminar. Sebas e Adrián preguntoniaban e preguntoniaban por cuala cosa eba pasato. Fofi yera ita á demandar aduya porque deziban que yo lebaba muitismos menutos drento de l’agua. Pero yo… no dizié garra parabra. Puyábanos por o camín ta o cobalto d’o lugar e no podeba dixar de mirar os uellos foscos d’o misterioso pex. Beyeba sieglos, tierra, plebia, fornos, sangre, risetas, muerte, boiras, fuego e amor. Pero sobre tot, me beyeba á yo. 

Cuan pleguemos a ra plaza amanexió Fofi por o cantón d’a ilesia porque eba demandato aduya cosa menos que á o mosen. Por astí tamién saliban as yayas que beniban de misa. O mosen, que teneba o mesmo apellito que yo pero que no yéranos familia, asperaba con os brazos en a lomera ta beyer qué teneba entre as mans. Ista chen parexe que ulora ras cosas de balura. Tasamén aturé. Lo dexé con cara de fambre y continé dica ra casa de mis lolos. Estió cuan lis dizié á os míos amigos que podeban deixar-me solenco. Lebaba ra truita entre a chambreta e os pantalons fartos d’augua. Ixe día o sol no fazió ro treballo de xucar-me por o camín e teneba esclatero que iban á carrañar-me. Dentré en casa e puyé ixas escaleras infinitas. Astí bi yera mi lolo; perén a man dreita d’o fogar. Teneba o suyo porrón de bin á canto de uno más chicorrón esmediato con biera. Mi lolo sapeba que yo yera goyoso fendo l’onso por o lugar e me feguraba que sapeba qué eba pasato. Nomás fazió un zeño ta que me sentase en una banqueta que teneba o mío nombre. Posó una man en o mío uembro e l’atra en a truita. Sentié cuasi a mesma paz que cuan a luzeta me dizió que amenistaba d’a mía aduya. Miró os míos uellos, miró ro pex e a suya boca se ubrió ta dezir-me:

–Fillo mío, boi á contar-te una falordieta –e continó dezindo–. Os domingos yeran día de torta… 

Por os míos lolos. T'os míos lolos.

Bombolón Borinero

miércoles, 23 de octubre de 2024

FUSOS E USOS

Lo Meridiano Zero ye una convención que fita lo Mundo fisico e determina horarios e calandarios. Como travesa Aragón, bien poderbanos dicir que aquí, en Ordesa, en Alquezra, en Fórnols... se muga el Mundo en dos metaz. Como lo Meridiano 0º ye una convención, no siempre ye fácil dicir cuál carrasca ye a l'orient u ye a l'occident d'o Mundo. A o remate, no viene d'un furco, no se'n va d'un zurro. Ye como si las Tres Sorores estasen lo rechistro oficial d'o naiximiento ficticio d'o Mundo Oriental.

Perén, de traza tan contina como trivial, sentimos dicir un topico que tenemos instaladismo en as nuestras creyencias: los espanyols femos/fan muit tarde las actividaz cutianas elementals como chentar, cenar, chitar-se, etc.

Como buen topico, ista afirmación se sustiene en o cantalez, en immutables repeticions que, en ton aseguro e exprisión tenaz, sentimos reiterar e femos nuestras debant d'a suya granitica evidencia. Desarmar, e encara menos desfer, un credo d’ista alzaria e corpulencia estarba visto como fer lo sanantón, una aventura inútil, una interpresa con un obchectivo fato. Per ixo en fuyiré, no estarba que al remate me trobara chudgau como un vulgar hereche, desviau d'as cosas que cal creyer. Manimenos, no me n’estaré d’escribir aquí bella cochitación sencilla e, si me lo permitiz, formular bella timida -i tamién hiperbolica- propuesta.

La Tierra s’autoimposa el marabelloso ciclo de rotación, de chiro sobre ella mesma, que cumple a roso villoso e que, con l’excepción d'os Polos, determina lo nuestro Tiempo cutiano, los nuestros dias e las nuestras nueiz. Lo fa a un ritmo constant, de traza que podemos mesurar la suya durada e meter-la en relación con a nuestra cutianidat. Norresmenos nos permite predicir l’arribada e lo curso d'os dias e d'as nueiz.

La regularidat en o ciclo e ritmo d'a rotación nos ha permitiu á os humans estableixer las nuestras convencions sobre a medida d'o tiempo e lo suyo emplego pa l’ordenación d'os nuestros usaches. Hamos dividiu la vuelta completa, un día, en 24 horas e, en iste marco rondo de 24 horas, inscribimos la convención de l’orden d'as nuestras activitaz. Dormimos de nueit e semos activos de día. Almorzamos de maitín, chentamos a meyodía, cenamos ta o lusco i, entremistanto, treballamos u nos entretenemos. Tot á o ritmo d'a rotación d'a Tierra.

Ye fàcil de saber quan ye meyodía, quan veyemos que lo Sol ye en la parti més alta d'o suyo recorriu (en realidat lo recorriu lo femos nusatros) u dito d’una atra traza, quan semos concaraus perpendicularment t'o Sol. Naturalment, ixo no pasa per tot arreu a la vegata, bien a o contrario, tanimientres chira la Tierra, toz los suyos puntos chiran, de traza que la suya obliqüidat u perpendicularidat t'o Sol només coincide, només ye a mesma, en ixo que hamos conveniu a dicir-ne Meridianos.

Per convención tamién, los humanos hamos definiu e baltizau los meridianos per cifras.
De manera que, al ser la Tierra cuasiesferica e la suya sección central un corrinche, se definen 360 meridianos e se li asigna a cadaguno un valor numerico sencero entre 0 graus (º) e 360º. Toz los puntos del mesmo meridiano (e d'os 15 meridianos contiguos) viven la mesma hora solar.

Cata-te que Aragón tiene el rarizo previlechio d'estar travesau per o Meridiano 0º, conoixiu como Meridiano de Greenwich, lugar a'l canto de Londres que fixa los horarios de tot lo Mundo e las relacions horarias entre os diversos territorios, ixo que en dicimos Tiempo Universal Coordinau. Dito d’una altra manera, quan en Londres ye meyodía en l'horario solar, tamién lo ye en Ordesa, en Alquezra u en Fórnols e, per dicir atros exemplos, en Accrà (capital de Ghana) u en Gao (Malí). Manimenos, los horarios oficials son bien distintos. D'abril a octubre la nuestra hora oficial a meyodía solar son as 14:00 en cuentas d'as 12:00, en Londres son las 13:00 e en as ditas ciudaz africanas son, como pertoca a l'horario real, las 12:00.

Que a l’estiu, lo nuestro horario oficial corra dos horas debant de l’horario solar real ye conseqüencia de dos causas. La primera afecta tanto lo nuestro horario oficial d’estiu como lo d’hibierno e obedeixe a l’abance d’una hora imponiu en l’anyo 1940. La segunda, la creyación d’un horario d’estiu, una hora més abanzau que s’estableixó en 1974 con l’obchectivo d’escusar consumo d’enerchía.

Per meter uns eixemplos, l'hora oficial que emplegamos, que padeixemos, coincide con as de Berlín, Bari, Estocolmo u Varsovia, encara que las horas reals sigan una hora u més dezaga d’ístas.

Dito tot isto, ¿tan rarizo veyemos que una familia de Vigo chente 2 horas més tardi -en horario oficial- que una d’Estocolmo, Berlín, Bari u Varsovia (Vigo e Varsovia són a 29º 43’ de distància, o siga a 2 fusos horarios completos), si en realidat son chentando a la mesma hora solar? u que un senyor u una senyora de Madrid cenen dos horas dimpués que una persona d'ixas mesmas ciudaz?

En zagueras de tanto embolique con topicos e trivialidaz d'os paineters horarios, ¿no será que, a concencia u no, la nuestra naturalidat nos inclina a fer seguntes los ciclos d'a Tierra? i, si antismás, fa cien anyos, los nuestros reyayos chentaban puntualment a meyodía, agora lo femos, con a mesma naturalidat, t'as 14:00, que ye precisament meyodía en l’horario solar?

Encara més, si fer-nos vivir en l’estiu dos horas oficials més per debant de l’hora solar ye una traza tan importante d’escusar enerchía, metamos-ye una simple regla de tres e, en cuentas de rechir-nos per un horario abanzau dos horas, l'abancemos doce horas e asinas escusaremos una cantidat inimachinable d’enerchía e, asinasmesmo nos n'ixiremos en uno d'os suenios de toz mientres semos u hamos estau chovens: cambearemos lo dia per a nueit !

Tempus fugit, sed fluit.

Bombolón Carboner