lunes, 31 de julio de 2023
PAROLAS TRISTAS II
domingo, 30 de julio de 2023
Cuentos de siempre acomodáus ta lo cheso
Cuentos de siempre acomodáus ta lo cheso.
Cuan trobé iste llibro en o rastro de Zaragoza encara no teniba guaire baruca per la lluenga aragonesa.
Manimenos, ascape lo pille d’o muntón e ras mias mans comprebaron o bien acotraziato que yera: tapes e fuellas ben rezias e un diseño atrautibo pleno de colors e debuxos goyosos ta enarcar os güellos infantils. Cuentos de siempre acomodaus ta lo cheso
—leyié entre que pasaba ras paxinas prebando d’entender ixa bariedá ozidental de l’aragonés, destinta d’o mío ribagorzano de l`atro canto oriental d’Aragón. En siendo un libro infantil, con letras bien grans, esprisions plateras, unas fuellas zagueras con pasatiempos e un chicot vocabulario, pensé que bel día me fería onra, asinas que lo merqué.
Ye una primera edizión de 2005 feita per l’Asoziazión Cultural Bisas de lo Subordán que amés edita una rebista semestral d'información de la bal d'Echo dende 1999. Conta con a colaborazión de l’apreziada escritora e dibulgadora Rosario Ustáriz anque l’adautazions de testos ha estato á cargo de Marta Marín Bráviz, periodista y escritora aragonesa naxita en Echo, e ras ilustrazions de Roberto L´Hôtelleríe López, profesor de secundaria, lizenziato en Bellas Artes e doctor en educazión.
O tetulo d’o libro no engaña brenca, se trata de cuatro cuentos populars: Caperuceta roya, Los tres cochins y lo raboso, Lo lobo y las siete crabetas y Blancanieus y los siete nanez, adautaus á ra luenga chesa con l'ochetibo declarato de fomentar entre os ninos d'a bal l'uso d'a luenga chesa y recuperar, antes que caigan en l'olbido, parablas y esprisions que son en desuso. Ista intinzión didautica fa que aigan incluyito unas paxinas de pasatiempos pa grans y chicorrons que tornan á ro leutor en parti autiba d’o suyo aprendizache. Beyemos pasatiemos d’enchenio, de parablas amagadas, de trobar as esferenzias, etc. O chicot bocabulario tamién aduya á iste aprendizache autibo. L’adautazión a ro cheso no s’ha basato en as Normas Graficas de l’aragonés sino en a gramática d’o cheso propia d’o Grupo d'Estudios de la Fabla Chesa, que seguntes ells ye més tradicional e similar á ra castellana, en cuala se emplegan as letras h e v, así como a c debán de e/i u a y ta fin de parabla.
Chunto a ista polida lengua chesa cal acobaltar o sobrebuén treballo d’o ilustrador Roberto L´Hôtelleríe que encuadra toz os cuentos en os paisaches pirenaicos e chesos fazilmén reconoxibles, y en a suya arquiteutura tradizional de grans arcadas e altas chamineras. A cultura popular chesa tamién ye presén en os presonaches bestius con o trache típico: os femeninos visten de verde, royo, blanco y negro, con dos basquiñas, e ros masculinos con faxa, calzón, balons, meyas, peal, pealetas, e chapero de Sástago, encara que ixos presonaches seigan animals.
A recontadura d’os cuentos tamién ye una miqueta acomodata a ra singularidá chesa. En o primero, en cuentas de lupo ye un raboso que enriste á os tres cochins que fuyen cuan ban á fer o matacochín y en o cuento de caperuzeta ye un chabalín ben furo qui quiere minchar-se-la.
Brenca duelo me fa aber-bi comprato iste libro. Per un costau cal emplegar lo per a chen adulta ta conocer ista bariedá tan suyiza y encara biba, per atro costato ta que os ninons e ninonas desfruten d’istas falordietas imperexederas ambientatas en a nuestra tierra pirinenca.
Propuesta de treballo:
Istos cuentos de siempre, acomodáus a lo cheso, cal emplegar-los como recurso didautico ta l’aprendizache de l’aragonés en os destintos nibels de l’amostranza. Encara que seigan cuentos infantils, mos feran onra ta desembolicar secuenzias didauticas que amostren a bariedá chesa á ras presonas que aprenden l’aragonés común u que charren cualsiquier atra bariedá.
Contesto didautico:
A fayena final poderba consistir en escribir adautazións libres d’os cuatro cuentos d’o libro Cuentos de siempre acomodáus a lo cheso al estilo de as propuestas de Giani Rodari en a suya Gramática de la fantasía. Entre istas dinamicas podemos eslechir as siguiéns: analís de parablas, parabla solitaria, binomio fantastico, prefixo arbitrario, error creativo, notizias fantasticas, trama fantastica, istoria d'un debuxo inventau, analisi fantástica o sustrazión fantastica. Totas creyan a base ta fomentar en l'alumnado a creyatividá y nos permiten dar-le un espazio d'esprisión libre y sin chuizios an no bi ha respuestas correutas e incorreutas e do totas as ideas son balidas.
L'ochetibo final serba motibar e fomentar en os escolanos autituz ta ra escritura con una intenzión comunicativa.
Drento d’ista secuenzia didautica treballaremos l’autibidá que proposo, zentrada més en contenitos garmaticals.
Contenitos gramaticals:
Os articlos, as desinenzias de bels verbos, o verbo aber con sentito de tenir, a colocazión d'os grupos de pronombres, con o complemento dreito en primer puesto, a conchugazión d’os tiempos compuestos (intr. de mobimiento, pronominals, estar) con o berbo ser (estar) competenzia lingüística
Nibel educativo: ESO y Educazión de presonas adultas
Temporalizazión: cuatro sesions de 50 menutos.
Ochetibos:
Conoxer a realidá d'a Luenga Aragonesa y abaluar a diversidá lingüística como amuestra de riqueza cultural, personal y patrimonial.
Comprender a relazión entre a bariedá propia y a resta de bariedaz d’a Luenga Aragonesa.
Conoxer bels manifesazións d’a cultura chesa: traches típicos, arquiteutura, etc
Saper reconoxer as carauteristicas fundamentals d’a bariedá chesa.
Descripzión d'o prozeso:
Se proposa o chuego d'o Kahoot como forma d’estimular os aprendizaches gramaticals d’os alumnos, fuyindo d’a enseñanza tradicional e memoristica d’a luenga. Una d'as abantallas d'iste chuego ye que se puede aplicar a cualsiquier contenito, pus ye o propio dozén o que realiza os cuestionarios y crea as preguntas, dando cuatro soluzions posibles entre as cuals os alumnos han de trigar, por ixo resulta tan util a la ora de repasar un conteniu dau en clase ta casa, u ta avaluar si os alumnos l'han adquiriu adecuadamén. De contino esposo una exemplificazión d’una d’as preguntas d’iste chuego: 1. Fendo ficacio en o articlo emplegato, tiens que siñalar cuala ye ra que ye propia d’a fabla chesa:
o apartau de ro lugar
o apartau de’l lugar”
o apartau de lo lugar”
o apartau d’o lugar”
D’ista traza pararemos preguntas que amuestren as destinta carauteristicas suyizas d’a bariedá chesa, ta que os alumnos chuguen con kahoot per equipos á resolver-las. Ta ixo he replegato bels frases d’o libro: Cuentos de siempre acomodáus ta lo cheso que recullen carauteristicas propias de l’aragonés cheso, e que pueden fer onra como plantilla de correzión:
•Sorprende a perda de ch- en cualques vozes, talmén por influenzia d'o castellán. Ex:
“(…) se ité la escopeta ta lo güembro” pax. 50
“Iteron un tizón ta lo fuego” pax.18
“Li s’hese itáu encima sin de l’otri parar cuenta” pax. 9.
•L'articlo ye lo, la, los, las, en totas as posicions, e no sofren contrazión con preposizión: en lo, ta lo, de lo, etc.
“apartau de lo lugar” pax. 5
•En os presens cabe destacar as primeras personas sin -i: bo, estó, do. “vo salir ta lo bosque por comida” pax. 22.
•O presén irregular d'ir tiene amás as formas, 2 bes, 3 be, 6 ben fren a ras más comuns 2 ba, 3 bas, 6 ban.
¿Ta do ves, caperuzeta? Pax. 40
•Igualmén peculiars son os indefinius, regulars y febles, en os cuals a 3a pers. remata en -é consonando con a l.ª:
“La madre vié cómo li se moveba la tripa” pax. 32
•Y en plural en -eron:
“y nunca mas li habieron miedo a lo lobo” pax. 35.
•O verbo aber conserva o sentiu de «tener»:
“Noo, ha las patas royas y la nuestra madri las ha blancas.” Pax. 27 •Formas impresonals d’esistenzia, con os complementos bi y ne: “la leveron enta una caseta que bi-heba en lo mon”. Pax. 63 “Pocos n’heba visto tan grañazos.” pax 51
•Por lo que fa a la sintaxi, sobresale tamién a colocazión d'os grupos de pronombres, con o complemento dreito en primer puesto:
“Y las se iba zampando” pax. 29
“con idea de chintárlase” pax. 44.
•Se conserba a conchugazión d’os tiempos compuestos (intr. de mobimiento, pronominals, estar) con o berbo ser (estar):
“cuando estos se’n yeran íus ta la mina a triballar” Pax. 67. •Entre os adv. pueden zitar-se: lugo, allora, tásamen, etc.:
“Pensé que allora yera lo momento” Pax. 23
“Blancaniaus chinté una miqueta y lugo se ité achuntando las siete cametas que trové” Pax. 63
“...paré cuenta que tásamen lis quedaba aribos pa brendar” Pax. 22 •Bellas palabras propias:
“pero ixas parets de piedra no cedieron beta” Pax. 13
“...y prexiné: menudo almuerzo me vo arrear hoy” Pax. 8 “...salieron por la finestra de dezaga...” Pax. 14
“Pues dentrar, nirna.” Pax. 47
•A secuenzia castellana «se lo» se resuelte con li’n.
“...y la madre li’n enguisé con lo filo y l’agulla.” Pax 33
“...que li’n levase ascape pa que se curase pronto” Pax. 38
FELIZIANO GONZÁLEZ FUMAT
sábado, 29 de julio de 2023
Entreautos
Entreautos, de Ana Giménez Betrán
A obra Entreautos de Ana Giménez Betrán estió editata por Gara d’Edizions en otubre d’o 2014, estando ro cuarto lumero d’a Colezión Arto, e premiata con o Premio de Nobela Curta Ziudá de Balbastro en a suya VIII edizión. Sobrebuenísmo premio ta una obra eszelén.
Ana Giménez Betrán fue naxita en Uesca en 1968. Ye Lizenziata en Filosofía e Letras por a Unibersidá de Zaragoza e mayestra de Educazión Secundaria dende 1996. Drento d’a suya fazeta filolochica ha publicato esferéns treballos: Apara l'oído y beyerás as cosas claramén (1994), Bellas aportazions a la toponimia d'Aratorés (1999), Tres fitos d'a bida: una cosmobisión aragonesa (2000) u Reloch de pocha no ye solo una nobela (2011-2012).
Anque talmén ye más conoxita en a suya fazeta de creyazión leteraria, con esferéns treballos tanto en relato curto: Foratos (2007), Esquite (2011) y ADN (2013, Premio de Relatos “Luis del Val”); como en nobela: Ixos tiempos güegatizos (2000, Premio Concello de Lo Grau), Palestra (2005, Premio Internacional de novela corta “Chusé Coarasa”) u, a nobela que aquí femos rezesión, Entreautos (2014).
Como emos puesto beyer, a obra de Ana Giménez Betrán ye plena de premios e, profes, no ye casualidá. Como tampoco no ye casualidá que a taute eslexise enmarcar Entreautos en a Uesca de 1932. No solamén por a conoxita falaguera e traza d’a taute pa fer biachar á o leutor á intes sucheréns d’a Istoria, sino tamién porque aquera Uesca yera un rebullizio prauticamén en tots os aspeutos. Politico, cultural, umano… Rebullizio que, antiparti, yera reflexo d’un cambeo en a España d’a rematadura d’o primer terzio d’o sieglo XX.
Entreautos ye una nobela istorica que mos acompaña d’a man amostrando a idiosincrasia cultural d’aquera Uesca d’a que dizen estió tan autentica como rezia. A enchaquia prenzipal d’a nobela no ye atra que as esferéns representazións que l’autriz Margarita Xirgu fazió con a suya compañía teyatral en o teyatro Olimpia de Uesca en chunio de 1932.
Por causa d’a suya estacha en a ziudá, e grazias á ra tramata de personaches e istorias que amonico ban texendo-sen, Ana Giménez Betrán mos fa una nabeganzia por as carreras e prexinallos d’os oscenses d’a época. Fictizios, pero tan reyals…
A obra se trestalla en cuatro “autos” (Asayos, Estreno, Telón e Addenda) e, fendo onor á o tetulo, amostra de qué traza ra bida ba desbastando-se-ne entre els. Anque a obra se trestalla como si se tratase d’os pasos cronolochicos en o estreno d’una obra teyatral (con a suya chestazión, os suyos asayos, o suyo estreno u a suya cretica por parti d’o publico), están os feitos bitals que entre els surten os autenticos protagonistas.
De qué traza se texen as amistanzas, de qué traza fluyie a bida, de qué traza zarrando ros uellos puedes prexinar-te en una d’ixas carreras, en una d’ixas charradas… Tot ye importán.
Magali, una choben rasmiosa de 25 años, fa ras begatas de rechenta en una fonda oscense e de protagonista d’a obra. Ye aquí, en os Asayos, do se mos presientan a fonda e os personaches que cubilla: Carmen e Chusé, pais adoptibos de Magali e amos d’o negozio; Adela, chirmanasta de Magali e filla de Carmen e Chusé, que a resultas d’un disgraziato azidén quedó muta e “cuasi una muller por difuera pero una ninona por drento” (pach.11); Antonio Martí, catalán de naxienzia e tratante de telas, trocas e bienzas, ye uno d’os millores uespedes e confesor de Magali… Pero ye Lino Lacalle, parella de Magali e clién d’a fonda refeito en aguacil que talló con a tradizión familiar e rechiró un esbenidero en atra ziudá, qui mete á Magali en os roldes culturals de Uesca. Toz, de bella traza, son importans pa desembolicar o camín de Magali dica o rolde de Ramín Acín, Concha Monrás, Tomás Seral, Ricardo Compairé u, en zagueras, Margarita Xirgu.
No se mete guaire ficazio en o drama presonal de Magali con a suya mai biolochica, Tresa, que treballaba en a mesma fonda que a protagonista. Pero ro feito de que estase conzebita por diners cuan dos ombres ofren por Tresa perras guallardas á Chusé e Carmen e l’arrepentimiento de dimpués d’istos fendo-se cargo d’as dos (mai e filla), mos aduya á replecar as rilazións entre els u dende dó se chesta ra suya identidá.
O día d’o Estreno son Lino e Magali os que chuntos, dimpués d’a respresentazión d’a obra, se’n ban á presientar almirazión á os camerinos de Margarita Xirgu. Astí ye do de traza cuasi fortuita prenzipian una rilazión zercana con l’artista e Miquel Ortín, representán d’a compañía. Dende ixe inte dica que a compañía dixa ra ziudá son as confesións (más que más entre as dos), as rilazións e desemboliques d’istas, os autos e tamién os entreautos u o reflexo d’a Debanguerra Zebil española, os que encuadran e dirixen una obra que, precisamén, mete ficazio en os chiquez feitos que se producen en a Istoria.
Ana Giménez Betrán mos amostra con mayestría de qué traza se troban os dos mundos: o de una artista amanata, como poderba estar Margarita Xirgu, difuera de ixe mundo artistico; e o de esferéns personaches planos, como Magali u Lino, con cualidaz pa dentrar en un mundo artistico reibindicato por o pensamiento cretico.
Ye una obra feminista, con conbersas tan autuals como:
“-Si Dios no ha quiesto dar-me fillos, tendré que aconortar-me, ¿no?, e no me pa que ixo sinifique que no pueda lebar una bida goyosa.
-Si os tiempos acompañan, me pienso que plegará bel día en o que as mullers dezidan si tener u no pas tener fillos, e ixo no menoscabará en asoluto a suya condizión.
-Dizes bien, Magali, as mullers son clamatas á luitar por o suyo puesto en a soziedá, pero a maternidá siempre será una elezión presonal que d’una u atra traza les influyirá en o esbenidero…”
Ista conbersa entre Margarita Xirgu e Magali (pach. 49) mos amostra una reyalidá tan neta que cuasi da tremolins, mesmo uei día.
Entreautos amostra muito bien o cambeo cultural e politico que se yera chestando en España ta par d'alabez, estando abundáns as conchuntas (encara legals) e os autos culturals en ixa Uesca de 1932. Encara más, tenendo feguras como Ramón Acín, achitador e libre pensador por naturaleza. Tot iste cambeo en a mena de beyer á España se reflexa no solamén de par de tota ra obra, sino tamién en os propios dialogos entre artistas que se amostran, más que más, en os Asayos. Por exemplo, o que trobamos en a sobremesa d’a zena de zelebrazión que se reyaliza en o Restaurán Flor dimpués á una esposizión que Ramón Acín reyalizó en o Casino de Uesca (pach. 30). Á ista zena o mesmo artista eba churato ir-ne no más ta o café (como George Orwell churó añadas más tardi, difuera d’a obra, en a esfensa de Uesca d’o ataque faxista en a Guerra Zebil):
“-Comparto con tu ixa preocupación, ya emos charrato bella bez, bibimos tiempos nuevos, tiempos que mos reclaman furamén un ombre nuebo, libre e intelichén, probisto de solidaridá con os atros sin nezesidá de resortes ni recompiensas en o más allá.”
Son tiempos en os que a caridá daba paso á ra solidaridá e ye do Magali, presén en toz istos autos, se farta d’o pensamiento libre e se torna una muller fortal, independién e zereña. Isto ye importán, pus ye Magali a que más concara un cambeo de personache, prenzipiando como “simpla” mesacha de probinzia dica estar un personache con pensamiento propio e cretico en l’altaria de Margarita Xirgu.
Ana Giménez Betrán mos ubre a puerta t’o pensamiento cretico dende o prenzipio d’a obra e lo manulla e forma dica ra rematadura d’a mesma. Asinas, entre arquetipos politicos, mos fica en ideyals más amanatos e umanos como están os d’a amistanza, maternidá, feminismo, o treballo u as rilazions amorosas. Anque ye berdá que bels d’istos ideyals poderban estar rilazionatos con ideyals politicos, a taute adube á dar-lis un aire cordial más que más con charradas intimas do ro importán ye a presona.
En cuanto á o manullo d’o espazió, a taute no dixa de meter detalles t’amostrar e definir as carreras, as botigas, os edifizios… Anque tanimientres tota ra obra mos define os no guaires espazios do trancorre (fonda, Casino, Restaurán Flor, teyatro Olimpia…), o berdaderamén importán ye a polideza e prezisión con a que a taute mos describe as carreras de Uesca. Ye ya en Telón do, aprobeitando unas crompas e a zercana salida de Margarita Zirgu, Magali li amostra ras carreras e as botigas de Uesca que, estando un día normal, parixen que están pinchas ta que á Margarita u á o leutor lis faigan goyo (pach. 69):
“Os güellos de Margarita retaculoron ent’a frontera d’un edifizio en o canto d’a mesma plaza d’a Moneda, en a carrera Periglos, una casa rezién construyita con un empaque singular, con bel aire de modernidá aconseguito merzé á un friso con losetas de zeramica que reculliban escenas de capezutos chugando á o corro. Resultaba curiosa mezcla a d’os ladriellos royos e os capezutos policromatos d’as recholas.”
Soi conbenzito de que qui aiga esnabesato ixa carrera de Uesca, encara á día de uei, abrá tenito a mesma sensazión que en o libro ha tenito Margarita.
No solo s’esplaya con as descrizións d’as carreras, sino tamién d’os espazios zarratos, como ro de Ultramarinos La Confianza, alfaya oszense e nazional. A encargata de dar-li toz os detalles á Margarita ye Magali, que se desembolica perfeutamén en trato e definizión d’as obras pictoricas d’o sieglo XIX como as que León Abadías pintó en dito establimiento. Clama o ficazio ro cambeo que en ha ito reyalizando ro personache Magali dica plegar aquí, do a soltura e l’aire saputo que ha ito recullindo la fan manullar-se con maña en situazións como ista.
Temporalmén a obra discorre sin de esparpallazos, dixando fluyir os feitos dende una embista cutiana con un trango zertero d’o tiempo. Dende o primer inte mos fa sospeitar que a obra puede rematar en un inte concreto (a salida de Xirgu d’a ziudá), pero Ana Giménez Betrán no mos aprezisa ra leutura aguardando dito auto, sino que mos la fa goyar con un ritmo cutio e monioso.
Como emos dito antis, a obra alquire un zillo de obra teyatral en sí mesma en o manullo d’o tiempo. Trestallata en 4 capetulos, mos fa una introduzión en su Asayos. Ye astí do a taute mos amostra ras ferramientas (personaches, pesonalidaz, rilazións, redolada…) con as que se fa e mos se albierte de un gran Estreno. En iste segundo capetulo ye do, fendo alcordanza á o estreno reyal de una obra teyatral, aparixen “os grans protagonistas” u do se cheneran os autos prenzipals d’a obra. Ye ya en Telón do se cullen os trunfos d’o estreno e do se festella o reyalmén surtito en o Estreno, que no ya atra cosa que l’amistanza zercana e sinzera entre Magali, Margarita, Lino e Miquel. Tanto ye asinas que Telón remata con una zena de chirmanamiento do os dos mundos que á o prenzipio podesen parixer luens s’achuntan entre poesías u collages ta dar paso á una Addenda en a cuala podemos alcontrar esferéns imachens ampratas por a Fundación Ramón y Katia Acín. Ya en iste zaguer capetulo podemos goyar de imachens reyals d’a epoca acompañatas de testos d’a obra en os que beyemos dende do surten as ideyas d’a taute ta meter-las en una obra fictizia. Mos aduya á meternos en contesto, pero ro reyalmén intresán ye poder beyer de qué traza Ana Giménez Betrán consigue tanto con tan poco, pues dixa fluyir a suya mayestría literaria dende a embista de un recontador omniscién con os chicorróns autos istoricos como alazez.
E ye que a Istoria no la escriben as grans guerras, sino as presonas chiquetas.
Rubén Clavería Luna, Bombolón Borinero
viernes, 28 de julio de 2023
O Prenzipet
TETULO: O PRENZIPET. Tetulo orichinal: Le petit prince.
AUTOR: Antoine de Saint-Exupéry
ILUSTRAZIÓN E DISEÑO: Con as acuarelas orichinals d’Antoine de Saint-Exupéry
TRADUZIÓN: Chusé Aragués
EDITORIAL: Gara d’Edizións. Zinquena edizión rebisada con ortografía actualizada DGA 2017.
©Editions Gallimard, Paris, © D’a traduzión, Chusé Aragués.
FORMATO: Colezión Libros de Pocha. 96 pachinas.
AÑO: Chinero 2019
IMPRENTAU POR: Ino reproducciones. Imprentau en Aragón.
Seguntes os que conixeban á Antoine de Saint-Exupéry, no teneban muito platero que ¿cómo un ombre d’azión e un eroe podeba escribir cuentos ta ninos? E sin dembargo ye o libro que más mos amuestra qui yera l’autor. De peren yera debuxando ninons en toz os lugars… en cualsiquier paper, xucamorros de paper, fuellas de menús d’os restaurans… Un dia en unos d’ixos restaurans fendo debuxetes se trobó por un casual con un editor, iste le preguntó qué porque feba ixos debuxos, á o que Antonie sin dudar-lo una miqueta, le contestó: “Poca cosa, ye o nino que lebo en o corazón”. Beyendo ixos debuxos l’editor le tornó á preguntar… ¿e por qué no escribe a istoria d’ixe nino ta un cuento de ninos? Asinas naxió O prenzipet.
Cal parar cuenta, de cuan l’autor escribió O prezipet, estió en primeras d’a segunda Guerra Mundial, tansimientres bibiba en Nueva York, cosiraba muito á os suyos amigos, que yeran sufrindo a guerra, unos d’ixos amigos yera Leon Wert, á quí le dedica o prelogo d’o libro, demandando perdón á os ninos per dedicar-le o libro á una presona gran. Remata o prelogo adedicando-lo á os ninos que toz os adults lebamos aintro.
O prenzipet ye un cuento poetico, en primeras con un argumento muito simple. Un abiador caye en o desierto d’o Sahara, e trastiando en o suyo abión t’arreglar-lo, conoixe á un ninon, d’otro planeta, e ye o nino o que cuenta as suyas bibenzias a o abiador.
Ye un libret desarrollato en eszenas, en cadaguna, mos presienta una bibenzia d’o prenzipet. E una dezaga d’otra, represientan os esferens balors d’a bida, representatas con esferens personaches. O que poberba dar á ra obra una tematica filosofica, e mos lo presienta con un bocabulario muito platero, lixero e fazil. An mete creticas sozials dirichitas á como os adultos beyen as cosas. Tot isto ye una machistral nobela curta dirichita á os ninons….
O nobela ye contata en primera presona, ye o prenzipet o que li cuenta á l’abiador a suya bida. As dos primeras eszenas u capitulos son a presentazión de os dos personaches prinzipals, l’abiador (que poderba ser Antoine, ya que yera una d’as suyas inquietúz) e o prenzipet. Dimpués d’o trancamiento d’o chelo entre os dos, emcomenzipia por contar-le como ye a suya bida en o suyo planeta, o paisache d’o suyo planeta, con quí bibe en o suyo planeta…
Escrita cronolochiacamén, aspeuto que fa, que o leutor no tresbata o filo condutor d’a istoria. A o largo de tot o libro mos contina presentando á esferens personaches, an cadagun repreisenta un balor esferen:
O piloto: ye o suyo amigo, an troba quí l’entienda as suyas basemias, quí l’amostra o berdadero balor d’as cosas, e o importán que ye encorrer os suenios de cadagún.
Os baobabs: son a metáfora d’as costumbres rarizas, d’os malos pensamientos, d’os contornillos de cadagun. Ta clamar o ficazio en prener buenas costumbres á o largo d’a nuestra bida, i esferenziar o bueno d’o malo.
O corder e a caxa: ye o primer debuxo que le demana dibuxar a o piloto, dimpués d’un prozes plega a ra conclusión que o corder ye dentro d’a caxa, isto ye a imachinazión. Que a chen gran muitas bezes no saca entrega de muitos d’os debuxos d’os ninons. Igual que con o elefán e a boa d’o primer capitulo.
A flor: asti se troban sentimientos á ra cuentra, o prezipet la cudia e proteche, pero ella ye rufa e conzitera… isto mos fa referenzia á l’amor que bi ha, que cal cudiar-lo toz os días.
A rabosa: ye o primer amigo que se troba en o suyo biache. Aquí a amistá ye o más importán, que leba un prozeso d’amasamiento. … e s’amenistan l’uno de l’otro.
A sirpient: ye o presonache que nimbia á o prenzipet á tornar ta casa.
Bi ha personaches umanos que fan referenzia a esferens aspeutos que carauterizan o comportamiento umano:
L’astronomo: Estió ro que paró cuenta d’o planeta d’o prenzipet, lo clamo Asteroide B 612. A primera bez que lo presentó en a comunidá zientifica no le fazioronn gota caso a cuentas de como yera bestito. Dimpues tornó a presentar-lo con un trache muito elegán, e allora toz yeran d’alcuerdo. Ixa mala costumbre d’os umanos de clamar o fiazio en primeras en as trazas de bestir…
O rei: iste gosa reinar en tot o uniberso. Anque ye un mainate que gosa dar ordenes que se puedan cumplir. Dexando platero ro inútil que ye o poder d’os ombres.
O bebedor: bebe ta ixublidar a bergüeña de beber. Represienta os bizios d’o umanos en que bella bez mos enreligamos.
L’ombre de negozios: iste personache no le fa muito caso á o prenzipet, ye de peren fiendo cuentas, ta asinas mercar estrelas, cuantas más millor. L’angruzia ye aquí bien representata.
O farolaire: a faina d’iste personache ye tan prezisa como anguniosa. Fiendo pensar-ie o que ye más preziso ta bibir u o no ye tan preziso.
O cheografo: á o prenzipet le clama o ficazio de que o cheografo no sepa gota de o suyo planeta. No más fa que replegar datos d’o suyo planeta, sin parar cuenta en o que tiene alrredor d’el.
O fachendoso: ye un personache muito orgüelloso, no beye no más que a suya presona, de perén pendién d’as opinións d’a demás chen. Sin beyer o que bi ha aintro de cadagún.
O cusiragullas: o intercambeo d’agullas d’as bias d’os trens, mos fan referenzia a os dandaleos d’as presonas a cualsiquier aspeuto d’a suya bida, influyenziata por os muitos fautors sozials. Aspeutos que no más cuan yes chicorrón no paras cuenta, porque tiens otras prioridáz que fan que seigas muito más feliz.
O tratante: Bende pindolas t’amortar a set, e asinas escusar tiempo ta fer otras cosas. Aquí ye representata ra incongruyenzia d’o ser umano.
A partir d’a edá de 5 años, ye recomendata ista obra ta leyer-la. Plena de memorables frases que dexan platero a bisión esferen de un nino e á d’una presona adulta, e son claus ta o desembolique d’o mensache de ra obra:
“Alavez no sabié entender brenca. Abría abiu de chudgar-la por os suyos actos, no pas por as suyas parolas. M’empliba d’ulor y m’iluminaba. No eba d’aber fuyiu nunca!. Abría abiu d’ adevinar a suya terneza dezaga d’as suyas pobras estruzias, As flors son tan contraditorias! Pero yera masiau choven ta saber estimar-la”
“Pero garra chen lo creyió por culpa d’o suyo bestuache:As presonas grans son asinas”
“As personas grans son dezididamén suyizas” Ista frase la repleca a ra fin de cuasi totas as escenas, redactata d’esferens trazas.
Bombolona Panzargüala
-
Informazión e autibidaz Aquí tenez informazión d'a trobada arredol de l'aragonés que se ferá o cabo de semana 12, 13 e 14 de chiner...
-
Alberti, Calderón, Camps, Escobar, de León, Molina, Montorio, Prada, Pelegero, Presley, Sampedro, de Sant Jordi, Verdi, Zimmerman. ¿Què fa ...
-
Trescruzando a portalada e branquillera de casa mía, se dentra en o patio. Á ra man dreita se bi troba un banquer de fusta. Ye un mueble se...