domingo, 30 de julio de 2023

Cuentos de siempre acomodáus ta lo cheso

Cuentos de siempre acomodáus ta lo cheso. 

Cuan trobé iste llibro en o rastro de Zaragoza encara  no teniba guaire baruca per la lluenga aragonesa.  

Manimenos, ascape lo pille d’o muntón e ras mias  mans comprebaron o bien acotraziato que yera: tapes  e fuellas ben rezias e un diseño atrautibo pleno de  colors e debuxos goyosos ta enarcar os güellos  infantils. Cuentos de siempre acomodaus ta lo cheso  

—leyié entre que pasaba ras paxinas prebando  d’entender ixa bariedá ozidental de l’aragonés,  destinta d’o mío ribagorzano de l`atro canto oriental  d’Aragón. En siendo un libro infantil, con letras bien grans, esprisions  plateras, unas fuellas zagueras con pasatiempos e un chicot vocabulario,  pensé que bel día me fería onra, asinas que lo merqué.  

Ye una primera edizión de 2005 feita per l’Asoziazión Cultural Bisas de lo  Subordán que amés edita una rebista semestral d'información de la bal  d'Echo dende 1999. Conta con a colaborazión de l’apreziada escritora e  dibulgadora Rosario Ustáriz anque l’adautazions de testos ha estato á cargo  de Marta Marín Bráviz, periodista y escritora aragonesa naxita en Echo, e  ras ilustrazions de Roberto L´Hôtelleríe López, profesor de secundaria,  lizenziato en Bellas Artes e doctor en educazión. 

O tetulo d’o libro no engaña brenca, se trata de cuatro cuentos populars:  Caperuceta roya, Los tres cochins y lo raboso, Lo lobo y las siete crabetas  y Blancanieus y los siete nanez, adautaus á ra luenga chesa con l'ochetibo  declarato de fomentar entre os ninos d'a bal l'uso d'a luenga chesa y  recuperar, antes que caigan en l'olbido, parablas y esprisions que son en  desuso. Ista intinzión didautica fa que aigan incluyito unas paxinas de  pasatiempos pa grans y chicorrons que tornan á ro leutor en parti autiba d’o  suyo aprendizache. Beyemos pasatiemos d’enchenio, de parablas amagadas,  de trobar as esferenzias, etc. O chicot bocabulario tamién aduya á iste  aprendizache autibo. L’adautazión a ro cheso no s’ha basato en as Normas  Graficas de l’aragonés sino en a gramática d’o cheso propia d’o Grupo  d'Estudios de la Fabla Chesa, que seguntes ells ye més tradicional e similar  á ra castellana, en cuala se emplegan as letras h e v, así como a c debán de  e/i u a y ta fin de parabla.

Chunto a ista polida lengua chesa cal acobaltar o sobrebuén treballo d’o  ilustrador Roberto L´Hôtelleríe que encuadra toz os cuentos en os paisaches  pirenaicos e chesos fazilmén reconoxibles, y en a suya arquiteutura  tradizional de grans arcadas e altas chamineras. A cultura popular chesa  tamién ye presén en os presonaches bestius con o trache típico: os femeninos  visten de verde, royo, blanco y negro, con dos basquiñas, e ros masculinos  con faxa, calzón, balons, meyas, peal, pealetas, e chapero de Sástago, encara  que ixos presonaches seigan animals.  

A recontadura d’os cuentos tamién ye una miqueta acomodata a ra  singularidá chesa. En o primero, en cuentas de lupo ye un raboso que enriste  á os tres cochins que fuyen cuan ban á fer o matacochín y en o cuento de  caperuzeta ye un chabalín ben furo qui quiere minchar-se-la. 

Brenca duelo me fa aber-bi comprato iste libro. Per un costau cal emplegar lo per a chen adulta ta conocer ista bariedá tan suyiza y encara biba, per atro  costato ta que os ninons e ninonas desfruten d’istas falordietas imperexederas  ambientatas en a nuestra tierra pirinenca.  


Propuesta de treballo: 

Istos cuentos de siempre, acomodáus a lo cheso, cal emplegar-los como  recurso didautico ta l’aprendizache de l’aragonés en os destintos nibels de  l’amostranza. Encara que seigan cuentos infantils, mos feran onra ta  desembolicar secuenzias didauticas que amostren a bariedá chesa á ras  presonas que aprenden l’aragonés común u que charren cualsiquier atra  bariedá. 

Contesto didautico: 

A fayena final poderba consistir en escribir adautazións libres d’os cuatro  cuentos d’o libro Cuentos de siempre acomodáus a lo cheso al estilo de as  propuestas de Giani Rodari en a suya Gramática de la fantasía. Entre istas  dinamicas podemos eslechir as siguiéns: analís de parablas, parabla solitaria,  binomio fantastico, prefixo arbitrario, error creativo, notizias fantasticas,  trama fantastica, istoria d'un debuxo inventau, analisi fantástica o sustrazión  fantastica. Totas creyan a base ta fomentar en l'alumnado a creyatividá y nos  permiten dar-le un espazio d'esprisión libre y sin chuizios an no bi ha  respuestas correutas e incorreutas e do totas as ideas son balidas. 

L'ochetibo final serba motibar e fomentar en os escolanos autituz ta ra  escritura con una intenzión comunicativa.  

Drento d’ista secuenzia didautica treballaremos l’autibidá que proposo,  zentrada més en contenitos garmaticals. 

Contenitos gramaticals: 

Os articlos, as desinenzias de bels verbos, o verbo aber con sentito de tenir,  a colocazión d'os grupos de pronombres, con o complemento dreito en  primer puesto, a conchugazión d’os tiempos compuestos (intr. de  mobimiento, pronominals, estar) con o berbo ser (estar) competenzia  lingüística  

Nibel educativo: ESO y Educazión de presonas adultas 

Temporalizazión: cuatro sesions de 50 menutos. 

Ochetibos: 

Conoxer a realidá d'a Luenga Aragonesa y abaluar a diversidá lingüística como amuestra de riqueza cultural, personal y patrimonial.

Comprender a relazión entre a bariedá propia y a resta de bariedaz d’a  Luenga Aragonesa. 

Conoxer bels manifesazións d’a cultura chesa: traches típicos,  arquiteutura, etc

Saper reconoxer as carauteristicas fundamentals d’a bariedá chesa. 

Descripzión d'o prozeso: 

Se proposa o chuego d'o Kahoot como forma d’estimular os aprendizaches  gramaticals d’os alumnos, fuyindo d’a enseñanza tradicional e memoristica  d’a luenga. Una d'as abantallas d'iste chuego ye que se puede aplicar a cualsiquier contenito, pus ye o propio dozén o que realiza os cuestionarios y  crea as preguntas, dando cuatro soluzions posibles entre as cuals os alumnos  han de trigar, por ixo resulta tan util a la ora de repasar un conteniu dau en  clase ta casa, u ta avaluar si os alumnos l'han adquiriu adecuadamén. De contino esposo una exemplificazión d’una d’as preguntas d’iste chuego: 1. Fendo ficacio en o articlo emplegato, tiens que siñalar cuala ye ra que ye  propia d’a fabla chesa:  

o apartau de ro lugar 

o apartau de’l lugar” 

o apartau de lo lugar” 

o apartau d’o lugar” 

D’ista traza pararemos preguntas que amuestren as destinta carauteristicas  suyizas d’a bariedá chesa, ta que os alumnos chuguen con kahoot per equipos  á resolver-las. Ta ixo he replegato bels frases d’o libro: Cuentos de siempre  acomodáus ta lo cheso que recullen carauteristicas propias de l’aragonés  cheso, e que pueden fer onra como plantilla de correzión: 

Sorprende a perda de ch- en cualques vozes, talmén por influenzia d'o  castellán. Ex: 

“(…) se ité la escopeta ta lo güembro” pax. 50 

Iteron un tizón ta lo fuego” pax.18 

“Li s’hese itáu encima sin de l’otri parar cuenta” pax. 9. 

L'articlo ye lo, la, los, las, en totas as posicions, e no sofren contrazión  con preposizión: en lo, ta lo, de lo, etc.

“apartau de lo lugar” pax. 5 

En os presens cabe destacar as primeras personas sin -i: bo, estó, do.vo salir ta lo bosque por comida” pax. 22. 

O presén irregular d'ir tiene amás as formas, 2 bes, 3 be, 6 ben fren a ras  más comuns 2 ba, 3 bas, 6 ban.  

¿Ta do ves, caperuzeta? Pax. 40 

Igualmén peculiars son os indefinius, regulars y febles, en os cuals a 3a  pers. remata en -é consonando con a l.ª:  

“La madre vié cómo li se moveba la tripa” pax. 32 

Y en plural en -eron:  

“y nunca mas li habieron miedo a lo lobo” pax. 35. 

O verbo aber conserva o sentiu de «tener»:  

“Noo, ha las patas royas y la nuestra madri las ha blancas.” Pax. 27 Formas impresonals d’esistenzia, con os complementos bi y ne: “la leveron enta una caseta que bi-heba en lo mon”. Pax. 63 “Pocos n’heba visto tan grañazos.” pax 51 

Por lo que fa a la sintaxi, sobresale tamién a colocazión d'os grupos de  pronombres, con o complemento dreito en primer puesto: 

“Y las se iba zampando” pax. 29 

“con idea de chintárlase” pax. 44. 

Se conserba a conchugazión d’os tiempos compuestos (intr. de mobimiento,  pronominals, estar) con o berbo ser (estar): 

“cuando estos se’n yeran íus ta la mina a triballar” Pax. 67. Entre os adv. pueden zitar-se: lugo, allora, tásamen, etc.: 

“Pensé que allora yera lo momento” Pax. 23 

“Blancaniaus chinté una miqueta y lugo se ité achuntando las siete cametas  que trové” Pax. 63 

“...paré cuenta que tásamen lis quedaba aribos pa brendar” Pax. 22 Bellas palabras propias: 

“pero ixas parets de piedra no cedieron beta” Pax. 13 

“...y prexiné: menudo almuerzo me vo arrear hoy” Pax. 8 “...salieron por la finestra de dezaga...” Pax. 14 

“Pues dentrar, nirna.” Pax. 47

A secuenzia castellana «se lo» se resuelte con li’n. 

“...y la madre li’n enguisé con lo filo y l’agulla.” Pax 33 

“...que li’n levase ascape pa que se curase pronto” Pax. 38

FELIZIANO GONZÁLEZ FUMAT


No hay comentarios:

Publicar un comentario